66问答网
所有问题
当前搜索:
欧享利最经典的译本是什么
欧亨利
小说哪个
译本
好
答:
1.
王永年翻译的版本值得推荐
,由人民文学出版社出版。2. 该出版社还曾推出另一个版本,翻译者不是王永年,但我个人更偏好这个版本,只是已记不起翻译者的名字,可能是因为时间过去太久。3. 总体而言,人民文学出版社的翻译质量是有保障的。
欧亨利
石向骞
的译本
怎么样
答:
好。
《外国文学名著:欧·亨利短篇小说精选》作者是美国的欧·亨利
,译者是石向骞,其中译本是很好的,与原文意思相近,没有错误,是由吉林文史出版社出版于2004年1月。
归在语言 异在文化 ——关于
欧亨利
两篇短篇小说译文的评析和对比
答:
二. 译海拾贝:小说《婚》和《没》的译本赏析和对比
1. 译文和译者简介 欧亨利小说以其出人意料而又合乎情理的结尾情节设计深受读者喜爱。本文选取的两篇小说《婚》和《没》都体现了欧亨利对小人物的命运的同情和关心,同时也对他们自身的劣根性提出了辛辣的嘲讽和批评,是典型的欧亨利式小说。同时选择的译本分别是...
欧亨利的
简介
答:
欧·亨利(O.Henry,1862年9月11日—1910年6月5日),又译奥·亨利,原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter),美国短篇小说家、美国现代短篇小说创始人。代表作有小说集《
白菜与国王
》、《四百万》、《命运之路》等。其中一些名篇如《爱的牺牲》、《警察与赞美诗》、《麦琪的礼物》(也称作...
有哪些一看就觉得翻译的特别好的外国名著?
答:
《蝴蝶梦》,是封面吸引了我,中间一个小小的人像,戴着美丽的帽子,纤细而精致的西方女子美的如梦如诗;喜欢这本的译者笔风,或者就是原作者的文风,细腻而精致地娓娓叙来,那样美丽的景色,那样舒缓的笔调,本来应该让你觉得有些恐怖的悬念都变得温婉了许多。
欧亨利的
代表作欧亨利的代表作
是什么
答:
1、
欧·亨利
代表作品:《麦琪的礼物》。2、欧·亨利(O.Henry,1862年9月11日—1910年6月5日),又译奥·亨利,原名威廉·西德尼·波特(WilliamSydneyPorter),美国短篇小说家、美国现代短篇小说创始人,其主要作品有《麦琪的礼物》《警察与赞美诗》《最后一片叶子》《二十年后》等。3、1862年9月...
欧亨利的
被剪亮的灯盏 想说
的是什么
意思?
答:
附:
欧亨利
小说《被剪亮的灯盏》(又译为《擦亮的灯》) 被剪亮的灯盏 当然,这个问题有两方面。让我们看看问题的另一方面吧。我们时常听人们说起“商店女郎”。事实上这种人是没有的。只有在商店里售货的女郎。那是她们赖以糊口的职业。为
什么
要把她们的职业作为形容词呢?我们应当讲点公道。我们可没有把五马...
求
欧亨利的
资料,越详细越好。
答:
《麦琪的礼物:欧·亨利短篇小说
经典
》 [编辑本段] 内容提要: 本集共有
欧·亨利的
小说34篇,国外当代文学类重要工具书介绍的有代表性的作品均已收入。
欧·亨利是
位有独特风格的杰出短篇小说家,以巧妙的构思、夸张和幽默的文笔反映了他那个时代的人和事。他的作品与声誉早已越出了美国的国界。但要用另一国文字传达...
黄源深翻译的
欧亨利的
名篇《最后一片叶子》具体是哪一年翻译的?
答:
译者孜孜追求翻译臻境,为文学翻译、为
经典
重译提供了宝贵启示。【作者单位】: 南京航空航天大学外国语学院;【关键词】: 经典重译 规范 黄源深 译作评析 最后一片叶子 文学翻译 短篇小说 翻译家 相结合
译本
【分类号】:H315.9 【正文快照】:0.引言文学经典名著具有思想深刻、内涵丰富、艺术性强等...
关于
欧亨利的
创作风格,是英文的最好。
答:
苦等2小时:
最经典
采访:
什么
样的人才能在投资这场游戏中获胜 回答 更多等待求助问题 > 登录 还没有百度账号?立即注册 知道日报 全部文章 1678 掰手指会发出声音,你知道为什么...关于
欧·亨利
,想了解更多? 欧·亨利(O.Henry,1862年9月11日—1910年6月5日),又译奥·亨利,原名威廉·西德尼·波特(William...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
欧亨利的作品有什么之誉
巴黎圣母院最经典译本
欧亨利是哪国的
欧亨利是哪个国家的
欧亨利什么意思
飘的哪个译本最好
小王子经典译本
悲惨世界译本哪个版本最好
欧 亨利的代表作