66问答网
所有问题
当前搜索:
桃夭原文及注释
诗经:《国风·周南·
桃夭
》
原文
译文
注释
答:
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。【译文】
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺
。桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,桃叶茂盛永不落。这位姑娘嫁过门,齐心协手家和睦。【注释】
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子
。
《诗经》
桃之夭夭
,灼灼其华。。。出自何处,
全文及
诗解
答:
桃 夭(国风·周南)
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭, 其叶蓁蓁
。之子于归,宜其家人。 夭夭(音yao):少壮茂盛貌。灼灼(音zho):花朵盛开的样子。华:花。之子:这个人,那个人,此指新娘。于归:出嫁。宜:使……和...
桃之夭夭
灼灼其华是什么意思?
答:
桃之夭夭, 其叶蓁蓁⑥。 之子于归, 宜其家人。【译文】
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺
。桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦。【注释】①夭夭:茂盛的样子。②灼灼:...
《诗经》
全文
:
桃夭
(带
注释
和译文)
答:
桃夭——简单的就是好的 【原文】
桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③,宜其室家④。桃之夭夭,有⑤其实
。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。之子于归,宜其家人。【注释】
①夭夭:桃树含苞欲放的样子
。②灼灼:花开鲜明的样子。华:花。③之子:指出嫁的姑娘。归:女子...
诗经
桃夭
的
原文及
意思
答:
原文:《国风·周南·桃夭》先秦:佚名
桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③,宜其室家④。桃之夭夭,有⑤其实。之子于归,宜其家室
。桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。之子于归,宜其家人。注释:
①夭夭:桃树含苞欲放的样子
。②灼灼:花开鲜明的样子。华:花。③之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。④...
桃之夭夭
的出处
以及
全诗的解释
答:
原文 桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③,宜其室家④。桃之夭夭,有蕡⑤其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。之子于归,宜其家人
。①夭夭:茂盛的样子。②灼灼:花开鲜艳的样子。华:花。③之子:指出嫁的姑娘。归:古时称女子出嫁为“于归”,或单称“归”,是往归夫家的...
周南
桃夭原文及
翻译
及注释
答:
周南
桃夭原文及
翻译
及注释
如下:正文:《桃夭》桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。翻译:茂盛的桃树上桃花怒放千万朵,粉红色的花很鲜艳。这位姑娘嫁过门,定能使家庭和顺。茂盛的桃树上桃花怒放千万朵,...
诗经
桃夭
的
原文及
意思
答:
原文
:
桃之夭夭
,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有_其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。意思:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,...
《
桃夭
》的
原文
,译文和赏析。
答:
《
桃夭
》的
原文
是:
桃之夭夭
,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文如下:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃夭原文
注音及翻译
答:
诗经·国风·周南·
桃夭原文
桃之夭夭[1],灼灼[2]其华[3]。之子[4]于归[5],宜[6]其室家[7]。桃之夭夭,有蕡[8]其实。之子于归,宜其家室[9]。桃之夭夭,其叶蓁蓁[10]。之子于归,宜其家人。
桃夭注释及
注音 [1]夭夭:鲜妍美盛貌。[2]灼灼:茂盛鲜明貌。[3]华:同“花”。[4...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
桃夭拼音版及朗读
桃夭原文全文注音版
《桃夭》原文
诗经桃夭注释全文翻译
桃夭拼音版图片
桃之夭夭其叶蓁蓁如何解释
《诗经·桃夭》
桃夭诗经原文
诗经周南桃夭的拼音版