66问答网
所有问题
当前搜索:
曾国藩家书至四弟原文及翻译
与
四弟
书
文言文翻译和
停顿
答:
弟
与沅弟皆能勤而不能俭;余微俭而不甚俭;子侄看大眼,吃大口,后来恐难挽,弟须时时留心。 同治二年正月十四日。
译文
: 澄弟左右:我不想多寄钱、物
到
家里,总是害怕老一辈太奢侈了,后辈太骄蛮,没有钱多了子弟不骄横的。 我们兄弟为祖宗留一点遗平来的恩泽,为后人珍惜一点剩余的福气,除了勤俭二字,没有其...
与
四弟
书的
译文
答:
译文如下:
我不想多寄钱、物到家里,总是害怕长辈太奢侈了,后辈太骄蛮,没有钱多了子弟不骄横的
。
我们兄弟为祖宗留一点未来的恩泽
,为后人珍惜一点剩余的福气,除了勤俭二字,没有其他办法。弟弟和沅弟都能勤却不能俭,我只一点点勤俭而不是很持俭,子侄们眼界看得高了,花费也就多了,以后恐...
弟
皆有信来讥评其短的意思
答:
弟皆有信来讥评其短的意思是:
弟皆有信来讥评其短翻译为弟弟都在来信中讥笑评论了他们的短处
。出自:曾国藩家书第五篇致四弟:不宜非议讥笑他人。原文:澄侯四弟左右:二月初一日唐长山等来,接正月十四日弟发之信,在近日可谓极快者。弟言家中子弟无不谦者,此却未然。余观弟近日心中即甚骄傲。凡...
曾国藩家书
致诸
弟原文及翻译
答:
曾国藩家书
致诸
弟原文及翻译
介绍如下:原文:字谕纪泽儿:八月一日,刘曾撰来营,接尔第二号信并薛晓帆信,得悉家中四宅平安,至以为慰。汝读《四书》无甚心得,由不能“虚心涵泳,切己体察”。朱子教人读书之法,此二语最为精当。尔现读《离娄》,即如《离娄》首章“上无道揆,下无法守”...
曾国藩家书
致诸
弟翻译
答:
曾国藩家书
致诸
弟翻译
如下:四位老弟足下:自七月发信以后,没有接
到弟弟
们的信,乡里寄信比省城寄信要难百倍,所以我也不十分渴望。然而九弟前次信中说他有意与刘霞仙同伴读书,这个想法很好。霞仙近来读朱子的书,大有所见,但不知道他的谈吐容貌、规模气象怎样?如果言语行为有礼,威仪可为表率,...
曾国藩
的
家书全文
是什么
答:
曾国藩家书翻译及原文
如下:一、原文 求业之精,别无他法,日专而已矣。谚日: “艺多不养身”,谓不专也。吾掘井多而无泉可饮不专之咎也。诸弟总须力图专业。如九弟志在习字,亦不必尽废他业。但每日习字工夫,断不可不提起精神,随时随事,皆可触悟。
四弟
、六弟,吾不知其心有专嗜否?
曾国藩家书原文及译文
答:
曾国藩家书原文及译文
如下:曾国藩家书原文:十月廿一,接九
弟
在长沙所发信,内途中日记六页,外药子一包。廿二接九月初二日家信,欣悉以慰。自九弟出京后,余无日不忧虑,诚恐道路变故多端,难以臆揣。及读来书,果不出吾所料,千辛万苦,始得到家,幸哉幸哉!郑伴之下不足恃,余早已知之矣。
曾国藩家书原文及翻译
注释
答:
曾国藩家书原文
有男国藩跪禀。父亲大人万福金安,自闰三月十四日,在都门拜送父亲,嗣后共接家信五封。五月十五日,父亲
到
长沙发信,内有
四弟
信,六弟文章五首。谨悉祖父母大人康强,家中老幼平安,诸弟读书发奋,并喜父亲出京,一路顺畅,自京至省,仅三十余日,真极神速。甲三于四月下旬能行走,...
《
曾国藩家书
》——致诸
弟
.劝弟切勿恃才傲物
答:
致诸
弟
.劝弟切勿恃才傲物 “四位老弟足下:吾人为学,最要虚心。尝见朋友中有美材者,往往恃才傲物,动谓人不如已,见乡墨则骂乡墨不通,既骂房官,又骂主考,未入学者,则骂学院。平心而论,己之所为诗文,实亦无胜人之处;不特无胜人之处,而且有不堪对人之处。只为不肯反求诸己...
曾国藩家书原文及翻译
答:
曾国藩家书原文及
解释如下:禀父母·痛改前非自我反省 【原文】男国藩跪禀 父母亲大人万福金安。十月廿二,奉
到
手谕,敬悉一切。郑小珊处,小隙①已解。男人前于过失,每自忽略,自十月以来,念念改过,虽小必惩,其详具载示
弟
书中。耳鸣近日略好,然微劳即鸣。每日除应酬外,不能不略自用功,虽欲...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
曾国藩家书致四弟翻译
曾国藩家书·劝学篇译文
曾国藩家书致诸弟译文
曾国藩沅弟季弟温弟
致诸弟原文及翻译
曾国藩家书原文及译文
曾国藩致四弟翻译
致诸弟曾国藩翻译
曾国藩家书译文