66问答网
所有问题
当前搜索:
张岱湖心亭看雪翻译
湖心亭看雪
原文及
翻译
答:
二、译文
崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了
。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天与云与山与水,上下一白。天光湖色全是白皑皑的。湖上影子。只有一道长堤的...
湖心亭看雪
的
翻译
答:
这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景
。树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。崇祯五年...
《
湖心亭看雪
》的全文
翻译
答:
现代译文
崇祯五年十二月,我居住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了
。 这一天初更以后,我乘着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。西湖雪夜雾气弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上能(清晰)见到的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕...
湖心亭看雪译文
简短
答:
,是为了渲染和衬托寒江独钓的渔翁;那么
张岱
则为下文有人冒寒看雪作映照。是日更定,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往
湖心亭看雪
。“是日”者,“大雪三日”后,祁寒之日也;“更定”者,初更时分,晚上八点左右,寒气倍增之时也。“拥毳衣炉火”一句,则以御寒之物反衬寒气砭骨。试想,在“人...
《
湖心亭看雪
》
张岱
的,
翻译
答:
天接连下了三天大雪,湖中行人、飞鸟的声音也都消失了。这一天一更以后,我划着一条小船,穿着毛皮衣服,带着火炉,独自前往
湖心亭看雪
。湖上弥漫着水汽凝成的冰花,天、云、山、水浑然一体,白茫茫一片。湖上比较清晰的影子,只有淡淡的一道长堤痕迹,湖心亭只是一片白中的一点,和我的船像一片漂...
拥毳衣炉火,独往
湖心亭看雪翻译
答:
拥毳衣炉火,独往
湖心亭看雪翻译
为:穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。《湖心亭看雪》是明末清初文学家
张岱
创作的一篇散文。此文记叙了作者自己湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远、洁白广阔的雪景图,体现了作者的故国之思,也反映了作者不与世俗同流合污、不随波逐流的品质以及远离...
湖上影子,惟长提一痕,
湖心亭
一点,与余舟一芥,舟中人两三颗粒而已,
译文
...
答:
译文
:崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往
湖心亭看雪
。湖面上冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的...
方物
张岱
文言文
答:
1.
张岱
的文言文
翻译
《
湖心亭看雪
》 原文 崇祯五年十二月,余住西湖。 大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。 雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
《
湖心亭看雪
》原文
翻译
赏析,湖心亭看雪全诗的意思
答:
【
译文
】:崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪连续下了三天,湖中的人和鸟的声音都消失了。这天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往
湖心亭看雪
。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭...
《
湖心亭看雪
》的
译文
答:
崇祯五年十二月,我住在杭州。下了三天的雪,湖中人、鸟和声音都消失了。这一天晚上大约八点以后,我划着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,
一个人去湖心亭欣赏雪景
。冰花一片弥漫,天与云与山与水,上上下下一片洁白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹,湖心亭是白雪中的一点,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
湖心亭看雪拼音原文
楼船张岱翻译
《湖心亭看雪》逐字翻译
湖心亭看雪原文翻译及解析
湖心亭看雪第一段翻译
湖心亭看雪的翻译和原文
张岱湖心亭看雪翻译成现代汉语
张岱湖心亭看雪拼音
湖心亭看雪俱的意思