66问答网
所有问题
当前搜索:
博尔赫斯诗歌英文原版
《我用什么才能留住你》
中英文
对照是什么?
答:
《我用什么才能留住你》
中英文
对照:What can I hold you with?我用什么才能留驻你?Jorges Luis Borges
博尔赫斯
I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。I offer you the bitterness of a man who has loo...
博尔赫斯
《我用什么才能留住你》
英文
答:
豪尔赫·路易斯
·博尔赫斯
(Jorge Luis Borges),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。掌握英、法、德等多国文字,作品涵盖短文、随笔小品、
诗歌
、文学评论、翻译文学多个领域。代表作有《小径分岔的花园》、《环形废墟》、《沙之书》。
博尔赫斯
《深沉的玫瑰》
英文
原文
答:
The Unending Rose a Susana Bombal A los quinientos años de la Hégira Persia miró desde sus alminares la invasión de las lanzas del desierto y Attar de Nishapur miró una rosa y le dijo con tácita palabra como el que piensa, no como el que reza:-Tu vaga esfera est...
<孤独书>那首
英文诗
的全文?谢谢!
答:
What can I hold you with?我要用什么来留住你?I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the ragged suburbs.我送给你单薄的街巷、绝望的落日和荒凉城郊的月光。I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.我送给你一个天荒地老...
博尔赫斯
的
诗集
,有谁读过
答:
首先阅读一下
英文
版 What can I hold you with?I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men ...
博尔赫斯
《
英文诗
两首》
答:
英文诗
两首 (二)——
博尔赫斯
我用什么才能留住你?我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:在布宜诺斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹射穿了他的胸膛,蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起...
豪尔赫·路易斯·
博尔赫斯
的作品列表
答:
作品类别作品名称原文名年份
诗歌
《红色的旋律》Los ritmos rojos1918《面前的月亮》Luna de enfrente1925《圣马丁札记》Cuaderno San Martín1929《另一个,同一个》El otro, el mismo1964《铁币》La moneda de hierro1976《布宜诺斯艾利斯激情》Fervor de Buenos Aires1923《夜晚的故事》Historia de la ...
寻找
博尔赫斯
的
英文诗歌
答:
突然产生了久违的诗兴望着黄昏渐渐降临羞涩的新月躲在棕榈树茂密的叶林藏藏匿匿恰似鸟儿埋进自己的窝里。房子重新将我容纳。问庭院的围墙包揽过多少日月星辰?交又的小径承载过多少壮丽的晚霞?还有那娇美的新月曾经把多少温柔洒在路旁的花坛?(陈众议译)---葡萄酒之歌在荷马的青铜杯里闪烁着你名字的光芒,黑色的葡萄...
求 豪尔赫·路易斯·
博尔赫斯
《你不是别人》
英文
版,如果没有官方英文版...
答:
By your own steps. The agonies of Jesus or Socrates will not save you, nor will the Strength of Golden Siddhartha who,At the end of the day, accepted death In the garden. The word written By your hand or the verb spoken By your lips, these too are dust. Fate has no ...
博尔赫斯
的诗句
答:
--
博尔赫斯
《
英文诗
两首》 我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。 --博尔赫斯《我用什么才能留住你》 你的肉体只是时光,不停流逝的时光 ,你不过是每一个孤独的瞬息。 --博尔赫斯《你不是别人》 使他觉得遥远的不是时间长,而是两三件不可挽回的事。 --博尔赫斯《等待》 人死了,就像水消失在水中。 --博尔赫斯...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
博尔赫斯的诗英文版
博尔赫斯诗集英文
博尔赫斯中英对照 诗歌
博尔赫斯诗中英
博尔赫斯英文诗合集
博尔赫斯英语原文
英文诗两首博尔赫斯 原文
博尔赫斯诗选英文原文
界限博尔赫斯英文版