66问答网
所有问题
当前搜索:
刘基《郁离子》原文及翻译
郁离子
的
译文及原文
答:
1、
原文
郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为桔槔。又三年艺成而大雨,桔槔无所用,则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。越有善农者,凿田以种稻,三年皆伤于涝。人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。其年乃大旱,连三岁,计其...
郁离子翻译及原文
答:
郁离子翻译及原文
如下:
《郁离子》刘基
郁离子居山。夜,有狸取其鸡,追之弗及。明日,从者擭其入之所以鸡擭(huò),捕捉野兽的木笼,此处做动词用,狸来而絷焉絷(zhí),困住。身缧而口足犹在鸡缧(léi),绳索,又是做动词,且掠且夺之,至死弗肯舍也。郁离子叹曰:“人之死货利者,其...
郁离子翻译
郑之鄙人学为盖...
答:
出处:
刘基
的
《郁离子》
。
原文
:郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔。又三年艺成而大雨,桔槔又无所用,则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。(郁离子见而嗟之曰“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。艺事繇已...
刘基郁离子原文及翻译
是什么
答:
1、
原文
:豢龙先生采药于山,有老父坐石上,揖之不起,豢龙先生拱而立。倾之,老父仰而嘘,俯而凝其神,玉如也,颔而笑曰:“子欲采药乎?余亦采药者也,今子虽采药而未知药也,知药莫若我。”豢龙先生跪曰:“愿受教。”老父曰:“坐!吾语子。中黄之山有药焉,龙鳞而凤葩,玉质而金英...
《郁离子》
文言文
翻译
答:
原文
:
《郁离子》
者,诚意伯刘公在元季时所著之书也。公学足以探三才之奥,识足以达万物之情,气足以夺三军之帅,以是自许,卓然立于天地之间,不知自视与古之豪杰何如也。年二十,已登进士第,有志于尊主庇民。当是时,其君不以天下繁念虑,官不择人,例以常格处之,噤不能有为。已而南北...
刘基
的
《郁离子
捕鼠》的
全文和翻译
答:
原文
:赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若...
郁离子原文及
文言文
翻译
答:
“国家危险了!执政者只想取利,却忘记了百姓,这是一条危险的道路啊!”
《郁离子》
是元末明初
刘基
创作的笔记。郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思。其谓“天下后世若用斯言,必可抵文明之治”。思想内容以道为本,得庄子精髓,兼与儒家形而下的用相结合。
求
刘基《郁离子》
的
全文翻译
答:
译文
:楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他「狙公」.每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领著小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,觉得很苦,却不敢违背.有一天,有只小猴子问大家说:「山上的果子,是老头子种的吗 」大家说...
拜求·
刘基《郁离子
·姑苏围
》翻译
答:
《郁离子
·姑苏围
》翻译
:姑苏(苏州)城被围困,吴王派太宰伯嚭发动百姓参战,百姓怒骂道:“吴王每天只知花天酒地,却不忧虑敌人的进犯,使我们国家到如此地步,还不反省自己,却要驱使我们去打仗。如果我们战死,那么家中父母妻子就都无依无靠;即使有幸胜敌,他们又不说我们有功。那样我们何必去参战...
刘基郁离子
文言文
翻译
答:
大家看过
刘基郁离子
这篇文言文故事了吗?知道怎么
翻译
吗?下面是我为大家整理了刘基郁离子文言文翻译,希望能帮到大家!
原文
:蜀贾三人,皆卖药于市,其一人专取良,计入以为出,不虚价亦不过取嬴。一人良不良皆取焉,其价之贱贵,唯买者之欲,而随以其良不良应之。一人不取良,惟其多卖,则贱...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
郁离子刘基著文白话注释
《郁离子》全文翻译
郁离子大智原文及翻译
郁离子以言忤于时全文翻译
郁离子原文及译文在线阅读
刘基郁离子翻译常羊
郁离子原文及注释
郁离子寓言60篇
郁离子全文