66问答网
所有问题
当前搜索:
人日思归的古诗翻译成英文
人日思归翻译
及赏析
答:
【作者】隋·薛道衡
入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前
。这是一首五言古诗,这首诗用平实自然的语言,道出度日如年的心情,表现出对家乡的思念,却又身不由己的苦恼,诗的大概意思是说,入春已经七天了,离开家已经有两年了,回家的日子要落在春回大地,北飞的雁群之后了,但是想...
人日思归薛道衡的意思 薛道衡
人日思归古诗
介绍
答:
1、意思:
入春已经七天了,离开家已经有两年了
。
回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了
。2、作品原文《人日思归》作者:薛道衡 入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。3、赏析:诗人在旧年的岁末来到南方,转眼进入新年的正月初七,时间虽短...
人日思归
原文_
翻译
及赏析
答:
入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前
。——隋代·薛道衡《人日思归》 人日思归 隋代 : 薛道衡 古诗三百首思乡 译文及注释 译文 入春已经七天了,离开家已经有两年了。 回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。赏析 这是一首...
古诗人日思归
带拼音
答:
古诗人日思归
带拼音如下:人(rén)日(rì)思(sī)归(guī)入(rù)春(chūn)才(cái)七(qī)日(rì),离(lí)家(jiā)已(yǐ)二(èr)年(nián)。人(rén)归(guī)落(luò)雁(yàn)后(hòu),思(sī)发(fā)在(zài)花(huā)前(qián)。译文:...
人日思归古诗
带拼音
答:
rén guī luò yàn hòu ,sī fā zài huā qián
。
人归落雁后,思发在花前
。译文如下:入春才刚刚七日,离开家已经有两年了。归家的日期落在春回大地北飞的雁群之后,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。原文赏析如下:《人日思归》是隋朝诗人薛道衡的诗,该诗使用平实自然的语言道出度...
人日思归的古诗
答:
人日思归的古诗如下:原文:
入春才七日,离家已二年
。
人归落雁后,思发在花前
。译文:入春才刚刚七日,离开家已经有两年了。归家的日期落在春回大地北飞的雁群之后,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。注释:人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四 为羊日,初五为...
古诗人日思归
(古诗相思唐王维)
答:
人日思归古诗翻译人日思归
薛道衡系列:古诗三百首人日思归入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。注释1.人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。2.人归落雁后:诗人回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后。3.思发在花前:自己在花开...
《
人日思归
》
古诗
答:
短短的七日已让人难以忍受,离乡两年的岁月又是怎样熬过去的呀:诗人以平淡质朴
的诗句
道出度日如年的心情。在这个春天到来之前,他就盘算着归乡了;可是现在眼看着春草将绿,春花将开,成队的鸿雁从头顶掠过,诗人却无法回去。在后二句中,诗人先说“人归落雁后”,再说“思发在花前”,以将来迟归...
古诗人日思归
?
答:
古诗人日思归
回答量:2432 采纳率:0 帮助的人:2492万
古诗人日思归
(古诗相思唐王维)
答:
接下来,我们可以从以下几个方面进行详细解释:1.
诗句
的背景和含义 王维的《相思》是一首描写爱情和思乡
的诗
,其中“
古诗人日思归
”这句表达了诗人对家乡的思念之情。在古代,由于交通不便和信息不畅,人们离家之后往往长时间无法回家,因此思乡之情成为了一种常见的情感表达。这句诗也表现...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
人日思归的古诗英语翻译
除夜的古诗翻译成英文
白居易除夜英文翻译
除夜白居易古诗英语翻译
百度古诗翻译在线翻译
白居易除夜翻译
人日思归这首诗的英文
人日思归英文译文
人日思归英译