有句英文哪位英语大神给翻译一下,用翻译器的请勿骚扰

having eye contact for more blinking reveals a desire for either sex thout looking away。就这句,请大神给个解释

第1个回答  2015-09-19
目不转睛地眼神接触六秒以上;眨眼透露出的不是性欲就是要谋杀。
这句子翻译出来就这样
第2个回答  2015-09-19
你这个句子有问题,看不明白。那个什么thout是什么鬼?追问

我没抄错呢,可能这个词本来就印错啦,跳过这个词能有个大概的意思吗

追答

即使thout后面的不看还是很奇怪,这个having eye contact for more blinking搞不懂是个啥,很奇怪。我不是说语法而是意思上说不通

追问

Having eye contact for more than 6 seconds without looking away; or blinking reveals a desire for either sex or murder.
这是类似的一句,这句语法该没问题吧

追答

这样总算明白了。。。意思就是连续对视(或者说有眼神接触)6秒以上不转移视线的话表明要么渴望ooxx要么想sha人。。。 这啥玩意儿啊。。。这么yellow这么暴力

相似回答