第1个回答 2013-03-23
日语可以用全用日本的拼音也就是片假名和平假名来写,但是这样太多一样的字,会有很多歧义发生,所以日语里的汉字是标注意思的作用。
发音还是按照平假名来念但是意思是按照汉字来理解。
日本人的名字都是这样,都会有对应的汉字。当然很多汉字都是日本改过的日本汉字
但是不影响中国人按照自己的理解来读
古代朝鲜没有自己的文字,都是用中文,但是发音是用自己的。
后来虽然发明了文字,但还是根据会跟中文起对应作用,毕竟韩语文字也不太多。
一般跟日语一样一个韩语字可以用多个汉字对应。
以前起名的时候先考虑对应汉字代表的意思。
但是现在很少会这样了,很多年轻人给自己孩子起名字先会考虑韩语发音和韩语代表的意思
而相应的汉字一般会后考虑,但是至少会指定是哪个汉字。