一个英语句子,求高手分析

Technology advances, including the widespread availability of broadband, are making the introducion of remote working a piece of cake.
1、如何翻译?
2、句中“a piece of cake”如何解?
3、句子结构帮忙分析下

第1个回答  2012-12-17
1 翻译:科技的日新月异,包括宽带的广泛运用, 正使得遥远的距离变得小菜一碟
2 a piece of cake
n.
轻松的事
3 句子的主干部分是:
Technology advances are making the introducion of remote working a piece of cake

including the widespread availability of broadband是作为后置定语修饰前面的 advances

在句子的主干部分:
主语是Technology advances
后面使用了现在进行时态

另外使用了make sth +n的结构本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2012-12-17
1.技术的进步,包括宽带的普及,使得远程工作的推广轻而易举。
2. “a piece of cake”小菜一碟,轻而易举
3.Technology advances作主语,including the widespread availability of broadband作同位语,are making作谓语,the introducion of remote working作宾语,a piece of cake作宾补。
第3个回答  2012-12-17
1.科技进步,包括宽带的广泛使用,让远程工作变得非常简单。
2.a piece of cake 就是“小菜一碟”啊,就是非常容易,简单的意思
3. technology advances做主语(个人认为应该是technological advances); make做谓语;introductionof remote working做宾语; a piece of cake 宾补;including...做伴随状语
第4个回答  2012-12-17
科技的发展,尤其是宽带的有效利用,使得远程传播变得轻而易举。
a piece of cake 小菜一碟,轻而易举,这是固定搭配
结构:
Technology advances 是一个主语从句,后面的including...你可以认为是主语的一个补充语,或者是一个同位语。
are making ...谓语部分,进行时态,标明现在科技正在改变着生活
introducion of remote working 远程介绍工作,我翻译成远程传播

make sth a piece of cake 让。。。变得轻而易举。
第5个回答  2012-12-17
涵盖像宽带这样能遍地传播的先进技术让远程操作变得易如反掌。
小菜一碟,很容易的意思。
到第一个逗号是主语部分,including...broadband作状语are making 作谓语introduction 作宾语后面的所有格作宾语补足语,a ....cake作状语。
个人分析,翻译不太好请见谅,满意请采纳,-)
相似回答