he wondered if one person would be enough to get a take on the trip

怎么翻译比较合适?

第1个回答  2008-04-11
get a take 是不是有问题哦.
可以这样翻译
他想知道一个人是否有能力能完成此次旅途.
这是我猜的,
这里take做名词???
如果take做名词的时候是捕捉量的意思
如果是直译了就是:
他想知道是否有人足够地去得到一个捕捉量在此次旅途中.
但是我还是觉得take这里不对
第2个回答  2008-04-11
他在考虑这次旅行带一个人是否足够本回答被提问者采纳
相似回答