郭伋夜宿野亭文言文朗读节奏

如题所述

第1个回答  2022-10-20

1. 郭伋夜宿野亭

汉,郭伋字细侯,茂陵人,为并州守,素结恩德。后行部①至西河,童儿数百,各骑竹马②,迎拜于道。问使君③何日当还,伋计日告之。既还,先一日,伋恐违信,遂止野亭,候期乃入。以太守之尊。与竹马童儿道旁偶语,乃以不肯失信于儿童。先归一日,宁止野亭以候期,可谓信之至矣。

翻译

汉朝时代,有一个姓郭名叫伋的,表字叫做细侯,是茂陵地方的人,在并州地方做太守官。对待百姓们素来广结恩德,到任不久便要去巡行部属郡美稷县(故城在今内蒙古准格尔旗之北)。有几百个小孩子,各自骑了一根竹马,在道路旁拜迎,问他什么日子才可以回来。郭伋就计算了一下,把回来的日子告诉了他们。可是郭伋巡视回来,比从前告诉小孩们预定的日子早了一天,郭伋怕失去信用,就在野亭里住着,等到约定的日期,才走进境里来。以太守的尊严,和儿童在道边说话,也不愿失信于儿童。郭伋宁愿在野亭再住一天来等候期限,可见他诚信到了极点啊。

百度的 链接/link?url=rROUwWAwCsWXY1jXGR76MU0XdXJ5Ww9V7o0pbxhmHbWGRxbtE2j_u8jGhUfvEeiv7vrWG7KiCpV9miseqAATvK

2. 郭伋夜宿野亭的翻译

汉朝时代,有一个姓郭名叫伋的,表字叫做细侯,是茂陵地方的人,在并州地方做太守官。

对待百姓们素来广结恩德,到任不久便要去巡行部属郡美稷县(故城在今内蒙古准格尔旗之北)。有几百个小孩子,各自骑了一根竹马,在道路旁拜迎,问他什么日子才可以回来。

郭伋就计算了一下,把回来的日子告诉了他们。可是郭伋巡视回来,比从前告诉小孩们预定的日子早了一天,郭伋怕失去信用,就在野亭里住着,等到约定的日期,才走进境里来。

以太守的尊严,和儿童在道边说话,也不愿失信于儿童。郭伋宁愿在野亭再住一天来等候期限,可见他诚信到了极点啊。

3. 阅读下面的文字,回答后面的问题

小题1:⑴素来。向来,一向 ⑵来到⑶才⑷竟然

小题1:后行部至西河/童儿数百/各骑竹马/迎拜于道。

小题1:郭伋比约定的时间早到了一天,担心自己失信于孩子们,就在路边的野亭里住了一夜,准备第二天和孩子们相见。

小题1:郭伋是一个对儿童守信、亲切和蔼的人

小题1:本题考查对文言实词的认知能力。结合具体的语境来理解即可,有时还要注意加点字的特殊用法。

小题1:本题考查划分句子节奏的能力。划分句子节奏一般遵循结构以及意思原则即可。

小题1:本题考查学生分析文章内容的能力。根据对文章内容的理解来概括即可。

小题1:本题考查学生分析人物形象的能力。根据文章对郭伋的描写来分析其人物形象即可。

4. 【孙权劝学全文的朗读节奏】

初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以/军中/多务.权曰:“孤/岂欲卿治经为博士邪?但当/涉猎,见/往事耳. 卿言/多务,孰/若/孤?孤常读书,自以为/大有所益.”蒙/乃始就学.. 及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,大兄/何/见事/之/晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而别. 当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来加以推辞.孙权说:“我难道是想要你研究经书而成为精通它的人吗!只应当广泛阅读,了解历史罢了.你说你事务繁多,能像我一样多?我常常读书,自己认为有很大的收益.”吕蒙就开始学习. 等到鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起商议,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别几日,就要另眼相待,兄长为什么知道这件事这么晚啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后才告别.。

5. 郭伋夜宿野亭的单字翻译

后行部至西河的至:到,到达 汉朝时,有一个姓郭名伋的,表字细侯,是茂陵地方的人,在并州做太守,素来广济恩德。

后来巡视州郡到西河地方去,有几百个小孩子,各人骑了竹马,在道路上迎拜郭伋。问他什么日子才回来,郭伋算了一下,把回来的日子告诉了他们。

等到郭伋回来的时候,比从前预定的日子找了一天,郭伋恐怕自己说话不算话,就暂住在野亭里,等到了约定日期,才回到自己的住所。以堂堂太守的尊贵,与骑竹马的小孩随便说了几句话,却不肯轻易失信于小孩。

提前归来一天,宁肯住宿在野亭来等候约定日期,真可谓诚信至极啊。

6. 《醉翁亭记》朗读节奏划分

环滁(chú)/皆山也。

其/西南诸峰,林壑(hè)尤美。 望之/蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。

山行/六七里,渐闻/水声潺(chán)潺/而/泻出于/两峰之间者,酿泉也。 峰回路转,有亭翼然/临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧/智仙也。名/之者谁?太守/自谓也。

太守与客/来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而/年又最高,故/自号曰/醉翁也。 醉翁之意/不在酒,在乎/山水之间也。

山水之乐,得之心/而寓之酒也。 若夫(fú)/日出而林霏开,云归/而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明/变化者,山间/之朝(zhāo)暮也。

野芳/发而幽香,佳木/秀而繁阴,风霜高洁,水落/而石出者,山间/之四时也。 朝/而往,暮/而归,四时之景/不同,而/乐亦无穷也。

至于负者/歌于途,行者/休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携,往来/而不绝者,滁人游也。 临溪/而渔,溪深/而鱼肥。

酿泉为酒,泉香/而酒洌(liè);山肴野蔌(sù),杂然/而前陈者,太守宴也。 宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者/中,弈者/胜,觥(gōng)筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然/乎其间者,太守醉也。 已而/夕阳在山,人影散乱,太守归/而宾客从也。

树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去/而禽鸟乐也。然而/禽鸟知/山林之乐,而不知/人之乐;人知/从太守游而乐,而不知/太守之乐/其乐也。

醉能/同其乐,醒能/述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵/欧阳修也。

【扩展内容】 《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。

到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。《醉翁亭记》就写在这个时期。

文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。 全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。

一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。 正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。

相似回答