翻译兼职 能胜任的只是少数人?

如题所述

第1个回答  2020-10-15
兼职翻译现状
全国职业翻译4万多人,相关从业人员超过50万,专业翻译公司3000多家,但胜任翻译工作的人才缺口却高达90%。市场上以各种形式从事翻译工作的人很多,但真正有水平、受过专业训练的翻译人才很少,高水平的翻译大约只占总数的5%甚至更少,能够胜任国际会议口译任务的专业人员就更少。
兼职翻译报酬
翻译专业性要求极高,能胜任的只是少数人。正因如此,兼职翻译的收入也是不菲的。尤其是小语种的翻译,收入更是丰厚。
翻译共分为两种:笔译和口译。笔译的报酬相对较低,一般:中译英70-230元/千字,英译中100-200。口译的要求较高,报酬相对也比较丰厚。口译分为三种,陪同口译:英语、日语、韩语约600-1000元/天;德语、法语、俄语、西班牙语约为800-1200元/天。交替翻译:英语、日语、韩语约为2000元/天;德语、法语、俄语、西班牙语约2500元/天。同声传译:英语、日语、韩语约为6000-1.2万元/天;德语、法语、俄语、西班牙语约为8000-1.6万元/天。
兼职翻译注意事项
态度诚恳、友善
所有人都乐意跟那些态度诚恳、友善的人打交道,而对那些态度冷漠、傲慢的人退避三舍。
锁定专业范围
任何一名兼职翻译都不可能精通各行各业,尽管某些专业术语可以借助专业词典得到解决,但是如果你对翻译稿件涉及的领域知之很少,那么你翻译出来的稿子肯定不会理想。
充分利用翻译工具
从广义上来讲,翻译工具包括用来协助你从事翻译工作的所有硬件和软件,如电脑、电话机、印刷词典、电子词典、翻译软件等等。
信守承诺,按时完成
如果你答应过什么时候完成翻译,就应该遵守诺言,按时完成任务。
相似回答
大家正在搜