懂韩语的高人请进,求翻译下这段话

1. 오랜만에 답장을 하는구나. 가족들과 여행을 다니느라 바빴어. 네가 힘든 환경속에서도 오래 머물렀다는 사실이 정말 자랑스러워. 역시 참을성이 많은 너야. 거기에서 남아 있을 시간이 얼마 안 남았네. 아름다운 추억들을 많이 만들길 바래.
내가 공부하는 학문에 흥미가 있는것은 아니지만, 나는 그곳에서 중국어를 더 공부하고 싶어. 그리고 언어를 더 공부하고 싶어서 중문학 강의를 청강할거야. 나는 들을 수 있는 자격이 주어졌거든.
무슨 일을 하든 쉬운 일은 없고 스트레스도 안 받을 수는 없겠지만, 필요 이상으로 과도하게 스트레스를 받고 싶지 않아.
나도 네가 잘 지내길 바래. 건강해!

懂韩语的高人请进,求翻译下这段话

第1个回答  2012-02-08
久违的回信。和家人一起去忙着旅行了。你艰难的环境中,也只停留在了很久的事实真的很自豪。忍耐也是有很多你。在那里,剩下的时间不多了。美丽的回忆,希望创造更多。
  我学习自己感兴趣的学科,但并不是在那里再学习汉语。然后再学习语言,想清江讲座中文学。我可以听到了“有资格。
  无论什么事,没有一件容易的事情,也不收压力,但不能引起不必要?
希望过的好,健康!
第2个回答  2012-02-09
久违的写回信啊,与家族忙于旅行。你在艰难的环境中也住了很长时间的事实真的为你自豪,还得是有忍耐性的你!在那儿逗留的时间也剩不多了,多留下美好的回忆吧。
我对我所学的学科虽然没有兴趣,还想在那里多学些中国语,另外为再多学中国语要听中文学讲义,我具备了听讲的条件。
不管做啥事没有容易的也不会有没有压力的,不过我不想受过分没必要的压力。
我也希望你过的好,祝你健康!本回答被提问者采纳
相似回答