善忘者文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-10

1. 翻译文言文《善问者》

原文

善问者善学者,师逸而功倍,又从而庸①之。不善学者,师勤而功半,又从而怨之。善问者如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说②以解。不善问者反此。善待问者如撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容③,然后尽其声。不善答问者反此。此皆进学之道也。

译文

会学习的人,能使教师费力不大而效果好,并能感激教师;不会学习的人,即使老师很勤苦而自己收效甚少,还要埋怨教师。会提问的人,像木工砍木头,先从容易的地方着手,再砍坚硬的节疤一样,〔先问容易的问题,再问难题〕,这样,问题就会容易解决;不会提问题的人却与此相反。会对待提问的人,要回答得有针对性,像撞钟一样,用力小,钟声则小,用力大,钟声则大,从容地响,让别人把问题说完再慢慢回答;不会回答问题的恰巧与此相反。以上这些,讲的是有关进行教学的方法。

希望我的回答对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你新年快乐 心想事成 O(∩_∩)O

2. 善呼者文言文翻译

原文:

公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游。”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼。”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者乎?”对曰:“无有。”公孙龙曰:“与之弟子籍!”后数日,往说燕王。至于河上,而航在一汜。

使善呼者呼之,一呼而航者来。故曰:“圣人之处世,不逆有伎能之士。”

译文:

公孙龙在赵国的时候,对弟子说:“没有才能的人,(我)公孙龙不会和他交往的。”有个穿粗布衣服用绳索当衣带的访客求见并说:“我善于呼喊。”公孙龙回头环顾弟子问道:“(我的)门下原来有善于呼喊的人吗?”回答说:“没有。”公孙龙说:“给他弟子的身份吧!”数天以后,(公孙龙)前往游说燕王。来到河边,但是渡船在河的另一边。(公孙龙)让善于呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就过来了。

所以说:圣人处世,也不能拒绝有一技之长的人。

3. 静默草原阅读答案

和海一样,草原在单一中呈现丰富.草就是海水,极单纯,在连绵不断中显示壮阔. 有一点与海不同:观海者多数站在岸边,眼前与身后迥然不同.草原没有边际,它的每一点都是草原的中心.与站在船上观海的相异处在,你可以接触草原,抚摸、打滚地甚至过夜,而海上则行不通. 在草原上,辽阔首先给人以自由感,第二个感觉是不自由,也可以说局促.人,置身于这样阔大无边的环境中,觉得所有的拐杖都被收去了,所有的人文背景都隐退了,只剩下天地人,而人竟然如此渺小与微不足道.二十世纪哲学反复提示人们注意自己的处境,在草原上,人的处境感最强烈.天,果真如穹庐一样笼罩大地.土地宽厚仁慈,起伏无际.人在这里挥动双拳咆哮显得可笑,蹲下嘤嘤而泣显得可耻. 外来的旅人,在草原上找不到一件相宜的事来做.1.“草原在单一中呈现丰富.”单一与丰富是否矛盾?2.草原与大海一样在单一中呈现丰富,那二者又有什么区别呢?3.“在草原上,辽阔首先给人以自由感,第二个感觉是不自由,也可以说局促.”这里又出现一对相矛盾的词语.刚刚我们分析了“单一”与“丰富”这对看似矛盾的词,现在请同学们说说自己对这句话的理解.4.作者的“静默”在文中体现在哪些方面,他又为何说草原是静默的?5.以草原为题材的《敕勒歌》与《静默草原》在情感表达、结构等方面有什么不同?答案 1.“在单一中呈现丰富.”也就是说,丰富是蕴涵在单一之中的.草原首先给人以单一感.“这颜色无疑是绿”,“无疑”也就是说,不用怀疑,草原首先给人的感觉是大片大片的绿.“草就是海水,极单纯”这都表现了草原的单一,然而,这种单一,“在阳光与起伏之中,又幻化出锡白、翡翠般的深碧或雾气中的淡蓝.” “在连绵不断中显示壮阔.”这就是草原的丰富.正如作者指出的“草原在单一中呈现丰富.”2.从观海者的不同角度(岸上、船上),比较出草原的另一特点:中心不定和可接触性,再进一步指出草原的辽远与苍茫,和给人的亲切感.3.“置身于这样阔大无边的环境中,觉得所有的拐杖都被收去了,所有的人文背景都隐退了,只剩下天地人,而人竟然如此渺小与微不足道.” 人背负着种种世俗之事,荣誉、地位、权利、金钱……也就是文中所说的“拐杖”“人文背景”,人因此以为自己至高无上,骄傲、自大……然而面对草原的宽厚仁慈、自若坦然的阔大无边的胸襟时,人所拥有的一切就显得可悲、可笑了.4.⑴站在草原上,你勉力前眺,或是回头向后瞭望,都是一样的风景:辽远而苍茫.⑵草原上没有树,所以即使风也听不到萧声.⑶草原与我一样,也是善忘者,只在静默中观望未来.⑷草原是很辽远的苍茫的.一个人,站在在草原上,可以任意遐想,悟出一些你以前根本没悟出的哲理.这时的草原是静的,也就是作者所说“静默”的.没有受到世俗的侵扰.所以,人,也必将是“静默”的.也是个“善忘者”.5.《敕勒歌》气势雄浑奔放,表达凝练跳跃,富有节奏韵律感.《静默草原》格调细腻柔情,情感深沉,富有哲理性.文章时而描写时而抒情……运笔自如,其对生活的感受信手拈来,似散而不散,“形散而神不散”,文本始终贯穿“静默”这一题旨.。

4. 养田基射箭文言文翻译

养由基善射版本一:【原文】楚有养由基者,善射;去柳叶者百步而射之,百发百中.左右皆曰善.有一人过曰:“善射,可教射也矣.”养有基曰:“人皆善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?”客曰:“我不能教子支左屈右.夫射柳叶者,百发百中,而不已善息,少焉气力倦,弓拨矢钩,一发不中,前功尽矣.”(《战国策·西周策》)【译文】楚国有名叫养由基的人,很善于射箭.离开柳树100步而射树叶,百发百中.左右的人都叫好.有个人从旁走过来说:“你已经善于射箭,可以教给你如何学射了.”养由基说:“别人看了我射箭后都说好,而你却说可以去教我射箭,你为何不代替我去射百步之远的柳叶呢?”这个人说:“我不能教你伸直左臂支弓,弯曲右臂开弓的技巧.那种射柳叶的功夫,虽然百发百中,但是他不善于在适当的时候停息调理,不一会儿工夫力气用完,弓也拉不正,箭也射不直,一次箭射不中柳叶,先前百发白中的名声也全部丧失了.”【说明】本篇寓言故事告诉我们:做事应留有余地,特别是取得成功的时候要善于养精蓄锐,否则会前功尽弃.版本二:楚有养由基者,善射者也.去柳叶百步而射之,百发而百中之.左右观者数千人,皆曰善射.(《史记·周本纪》)。

相似回答
大家正在搜