荀攸传文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-14

1. 荀攸传译文

我是个初中生,水平有限,如有翻译不当之处敬请指正!

原文

荀攸传

苟攸①字公达。祖父昙,广陵太守。攸少孤。及昙卒,故吏张权求守昙墓。攸年十三,疑之,谓叔父衢曰:“此吏有非常之色,殆②将有奸!”衢寤③,乃推问,果杀人亡命。由是异之。何进④秉政,征海内名士攸等二十余人。攸到,拜黄门侍郎。董卓⑤之乱,关东兵起,卓徙都长安。攸与议郎郑泰、何顒、侍中种辑、越骑校尉伍琼等谋曰: “董卓无道,甚于桀、纣,天下皆怨之,虽资强兵,实一匹夫耳。今直刺杀之以谢百姓,然后据毅、函,辅王命,以号令天下,此桓、文⑥之举也。”事垂就而觉⑦,收颐、攸系狱,颥忧惧自杀,攸言语饮食自若,会卓死,得免。 (《三国志•魏书》)

[注]①本文涉及到的与荀攸有关的人物有:荀攸的祖父叫荀昙,叔父叫荀衢。②殆:大概,恐怕。③寤:醒悟。④何进:东汉灵帝时大将军。⑤董卓:东汉灵帝时前将军、并州牧。⑥桓、文:齐桓公、晋文公,春秋时霸主。⑦事垂就而觉:事情接近成功的时候被发觉了。

译文

荀攸,字公达,祖父叫荀昙,是广陵太守。荀攸小时后父母双亡。荀昙死了,原来荀昙的部下张权请求守卫荀昙的坟墓。荀攸当时13岁,对次感到怀疑,对叔父荀蔺说:“这个部下显现出非同寻常的脸色,恐怕有内情!:”荀蔺醒悟,于是推问那人,果然杀人逃命。从此对荀攸的才能感到怪异。何进执政,征集天下有名的人,连带荀攸20多个。荀攸到了,官拜黄门侍郎。董卓之乱后,关东起兵,董卓迁都长安。荀攸和侍郎郑泰、何顒、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人谋划说:“董卓的无道、残暴,比桀、纣还厉害,天下人都怨恨他,虽然他坐拥强兵,其实不过是个匹夫罢了。现在刺杀他来响应百姓,然后占据毅、函二地,奉皇上的命令号令天下,这是齐桓公、晋文公这类豪杰的做法。事情接近成功的时候被发觉了。,收押颐、荀攸下牢,颐害怕自杀了,荀攸说话吃东西安然自若,恰逢董卓死了,罪名得意免除。

2. 荀攸传 译文

荀攸字公达,是荀或的从子。

他的祖父荀昙,任过广陵太守。荀攸小时候就成了孤儿。

等到荀昙去世,原先的属吏张权要求看守荀昙的坟墓。苟攸当时只有十三岁,对张权感到怀疑,对叔父萄衢说:“这个小吏神色不正常,恐怕会有奸诈!”荀衢醒悟过来,就推究追问张权,果然他是杀了人逃出来的。

因此大家都认为荀攸不同寻常。何进执掌国政,征召国内的著名人士荀攸等二十多人。

荀攸到朝廷后,被授任黄门侍郎。董卓作乱时,关东讨伐他的义兵兴起,董卓将京都迁移到长安。

荀攸和议郎郑泰、何颐、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人谋划说:“董卓暴虐无道,超过了桀纣,天下的人都怨恨他,虽然他拥有强大的军队,实际上他不过是一个匹夫罢了。如果现在我们直接刺杀董卓来告慰百姓,然后据守散山、函谷关,辅佐王命,号令天下,逭可是齐桓公、晋文公那样的壮举啊!”事情快要成功时被发觉,董卓把何驳、荀攸抓起来关进监狱裹,何颐忧虑害怕自杀了,苟攸言谈吃喝都和往常一样,正逢董卓死去,他才幸免一死。

3. 《荀攸传》译文

译文

荀攸,字公达,祖父叫荀昙,是广陵太守。荀攸小时后父母双亡。荀昙死了,原来荀昙的部下张权请求守卫荀昙的坟墓。荀攸当时13岁,对次感到怀疑,对叔父荀蔺说:“这个部下显现出非同寻常的脸色,恐怕有内情!:”荀蔺醒悟,于是推问那人,果然杀人逃命。从此对荀攸的才能感到怪异。何进执政,征集天下有名的人,连带荀攸20多个。荀攸到了,官拜黄门侍郎。董卓之乱后,关东起兵,董卓迁都长安。荀攸和侍郎郑泰、何顒、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人谋划说:“董卓的无道、残暴,比桀、纣还厉害,天下人都怨恨他,虽然他坐拥强兵,其实不过是个匹夫罢了。现在刺杀他来响应百姓,然后占据毅、函二地,奉皇上的命令号令天下,这是齐桓公、晋文公这类豪杰的做法。事情接近成功的时候被发觉了。,收押颐、荀攸下牢,颐害怕自杀了,荀攸说话吃东西安然自若,恰逢董卓死了,罪名得意免除。

4. 求 《荀攸传》 的译文

原文 荀攸传 苟攸①字公达。

祖父昙,广陵太守。攸少孤。

及昙卒,故吏张权求守昙墓。攸年十三,疑之,谓叔父衢曰:“此吏有非常之色,殆②将有奸!”衢寤③,乃推问,果杀人亡命。

由是异之。何进④秉政,征海内名士攸等二十余人。

攸到,拜黄门侍郎。董卓⑤之乱,关东兵起,卓徙都长安。

攸与议郎郑泰、何顒、侍中种辑、越骑校尉伍琼等谋曰: “董卓无道,甚于桀、纣,天下皆怨之,虽资强兵,实一匹夫耳。今直刺杀之以谢百姓,然后据毅、函,辅王命,以号令天下,此桓、文⑥之举也。”

事垂就而觉⑦,收颐、攸系狱,颥忧惧自杀,攸言语饮食自若,会卓死,得免。 (《三国志•魏书》) [注]①本文涉及到的与荀攸有关的人物有:荀攸的祖父叫荀昙,叔父叫荀衢。

②殆:大概,恐怕。③寤:醒悟。

④何进:东汉灵帝时大将军。⑤董卓:东汉灵帝时前将军、并州牧。

⑥桓、文:齐桓公、晋文公,春秋时霸主。⑦事垂就而觉:事情接近成功的时候被发觉了。

译文 荀攸,字公达,祖父叫荀昙,是广陵太守。荀攸小时后父母双亡。

荀昙死了,原来荀昙的部下张权请求守卫荀昙的坟墓。荀攸当时13岁,对次感到怀疑,对叔父荀蔺说:“这个部下显现出非同寻常的脸色,恐怕有内情!:”荀蔺醒悟,于是推问那人,果然杀人逃命。

从此对荀攸的才能感到怪异。何进执政,征集天下有名的人,连带荀攸20多个。

荀攸到了,官拜黄门侍郎。董卓之乱后,关东起兵,董卓迁都长安。

荀攸和侍郎郑泰、何顒、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人谋划说:“董卓的无道、残暴,比桀、纣还厉害,天下人都怨恨他,虽然他坐拥强兵,其实不过是个匹夫罢了。现在刺杀他来响应百姓,然后占据毅、函二地,奉皇上的命令号令天下,这是齐桓公、晋文公这类豪杰的做法。

事情接近成功的时候被发觉了。,收押颐、荀攸下牢,颐害怕自杀了,荀攸说话吃东西安然自若,恰逢董卓死了,罪名得意免除。

5.

原文

荀攸传

苟攸①字公达。祖父昙,广陵太守。攸少孤。及昙卒,故吏张权求守昙墓。攸年十三,疑之,谓叔父衢曰:“此吏有非常之色,殆②将有奸!”衢寤③,乃推问,果杀人亡命。由是异之。何进④秉政,征海内名士攸等二十余人。攸到,拜黄门侍郎。董卓⑤之乱,关东兵起,卓徙都长安。攸与议郎郑泰、何顒、侍中种辑、越骑校尉伍琼等谋曰: “董卓无道,甚于桀、纣,天下皆怨之,虽资强兵,实一匹夫耳。今直刺杀之以谢百姓,然后据毅、函,辅王命,以号令天下,此桓、文⑥之举也。”事垂就而觉⑦,收颐、攸系狱,颥忧惧自杀,攸言语饮食自若,会卓死,得免。 (《三国志•魏书》)

[注]①本文涉及到的与荀攸有关的人物有:荀攸的祖父叫荀昙,叔父叫荀衢。②殆:大概,恐怕。③寤:醒悟。④何进:东汉灵帝时大将军。⑤董卓:东汉灵帝时前将军、并州牧。⑥桓、文:齐桓公、晋文公,春秋时霸主。⑦事垂就而觉:事情接近成功的时候被发觉了。

译文

荀攸,字公达,祖父叫荀昙,是广陵太守。荀攸小时后父母双亡。荀昙死了,原来荀昙的部下张权请求守卫荀昙的坟墓。荀攸当时13岁,对次感到怀疑,对叔父荀蔺说:“这个部下显现出非同寻常的脸色,恐怕有内情!:”荀蔺醒悟,于是推问那人,果然杀人逃命。从此对荀攸的才能感到怪异。何进执政,征集天下有名的人,连带荀攸20多个。荀攸到了,官拜黄门侍郎。董卓之乱后,关东起兵,董卓迁都长安。荀攸和侍郎郑泰、何顒、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人谋划说:“董卓的无道、残暴,比桀、纣还厉害,天下人都怨恨他,虽然他坐拥强兵,其实不过是个匹夫罢了。现在刺杀他来响应百姓,然后占据毅、函二地,奉皇上的命令号令天下,这是齐桓公、晋文公这类豪杰的做法。事情接近成功的时候被发觉了。,收押颐、荀攸下牢,颐害怕自杀了,荀攸说话吃东西安然自若,恰逢董卓死了,罪名得意免除。

6. 文言文翻译夫智者审于量主,故百全百举,而功名可立也.然策轻而

这样吧,我给你找,你自己找其中的句子。

可是我只找到了,我已经尽力了 《三国志·魏书·郭嘉传》 原文:郭嘉字奉孝,颍川阳翟人也。初,北见袁绍,谓绍谋臣辛评、郭图曰:“夫智者审于量主,故百举百全而功名可立也。

袁公徒欲效周公之下士,而未知用人之机。多端寡要,好谋无决,欲与共济天下大难,定霸王之业,难矣!”于是遂去之。

先是时,颍川戏志才,筹画士也,太祖甚器之。早卒。

太祖与荀彧书曰:“自志才亡后,莫可与计事者。汝、颍固多奇士,谁可以继之?”彧荐嘉。

召见,论天下事。太祖曰:“使孤成大业者,必此人也。”

嘉出,亦喜曰:“真吾主也。”表为司空军祭酒。

征吕布,三战破之,布退固守。时士卒疲倦,太祖欲引军还,嘉说太祖急攻之,遂禽布。

语在《荀攸传》。 孙策转斗千里,尽有江东,闻太祖与袁绍相持于宫渡,将渡江北袭许。

众闻皆惧,嘉料之曰:“策新并江东,所诛皆英豪雄杰,能得人死力者也。然策轻而无备,虽有百万之众,无异于独行中原也。

若刺客伏起,一人之敌耳。以吾观之,必死于匹夫之手。”

策临江未济,果为许贡客所杀。 从破袁绍,绍死,又从讨谭、尚于黎阳,连战数克。

诸将欲乘胜遂攻之,嘉曰:“袁绍爱此二子,莫适立也。有郭图、逢纪为之谋臣,必交斗其间,还相离也。

急之则相持,缓之而后争心生。不如南向荆州,若征刘表者,以待其变;变成而后击之,可一举定也。”

太祖曰:“善。”乃南征。

军至西平,谭、尚果争冀州。谭为尚军所败,走保平原,遣辛毗乞降。

太祖还救之,遂从定邺。又从攻谭于南皮,冀州平。

封嘉洧阳亭侯。 太祖将征袁尚及三郡乌丸,诸下多惧刘表使刘备袭许以讨太祖,嘉曰:“公虽威震天下,胡恃其远,必不设备。

因其无备,卒然击之,可破灭也。且袁绍有恩于民夷,而尚兄弟生存。

今四州之民,徒以威附,德施未加,舍而南征,尚因乌丸之资,招其死主之臣,胡人一动,民夷惧应,以生蹋顿之心,成觊觎之计,恐青、冀非己之有也。表,坐谈客耳,自知才不足以御备,重任之则恐不能制,轻任之则备不为用,虽虚国远征,公无忧矣。”

大祖遂行。至易,嘉言曰:“兵贵神速。

今千里袭人,辎重多,难以趣利,且彼闻之,必为备;不如留辎重,轻兵兼道以出,掩其不意。”太祖乃密出卢龙塞,直指单于庭。

虏卒闻太祖至,惶怖合战。大破之,斩蹋顿及名王已下。

尚及兄熙走辽东。 嘉深通有算略,达于事情。

太祖曰:“唯奉孝为能知孤意。”年三十八,自柳城还,疾笃,太祖问疾者交错。

及薨,临其丧,哀甚,谓荀攸等曰:“诸君年皆孤辈也,唯奉孝最少。天下事竟,欲以后事属之,而中年天折,命也夫!”乃表曰:“军祭酒郭嘉,自从征伐,十有一年。

每有大议,临敌制变。臣策未决,嘉辄成之。

平定天下,谋功为高。不幸短命,事业未终。

追思嘉勋,实不可忘。可增邑八百户,并前千户。”

谥曰贞侯。子奕嗣。

后太祖征荆州还,于巴丘遇疾疫,烧船,叹曰:“郭奉孝在,不使孤至此。”初,陈群非嘉不治行检,数廷诉嘉,嘉意自若。

太祖愈益重之,然以群能持正,亦悦焉。奕为太子文学,早薨。

子深嗣。深薨,子猎嗣。

翻译:郭嘉字奉孝,颍川郡阳翟县人。起初,郭嘉到北方去拜见袁绍,对袁绍的谋臣辛评、郭图说:“明智的人对考察核选自己为之效命的君主一事,十分审慎,所以一百次行动就能一百次成功,因而功名可以成就。

袁公只想效法当年周公礼贤下士之举,但却不知晓用人的奥秘。做事头绪太多,把握不住要领,喜好谋划,却没有决断,要想和这样的人共同拯济天下大难,成就王霸大业,太难了!”郭嘉在这时随即离开了袁绍。

先前,颍川郡的戏志才,是一个善于出谋划策的人,魏太祖曹操对他很是器重。可惜他过早去世了。

曹操写信给荀彧说:“自从志才死后,没有可以同我商议大事的人。汝南、颍川奇士确实很多,有谁可以来代替他这个位置呢?”荀彧便推荐郭嘉。

曹操召见郭嘉,纵论天下大事。曹操说:“使我成就天下大业的,必定是这个人了。”

郭嘉从曹操那里退出后,也高兴地说:“他真的是我能为之效命的主上啊!”曹操表荐郭嘉为司空军祭酒。 曹操将要去征讨袁尚及辽西、上谷、右北平三郡的乌丸。

部属中许多人担心,刘表会派刘备乘机袭击许县,以讨伐曹操为名相号召。郭嘉说:“操公虽然威震天下,但那乌丸依仗其地处僻远,必定没作防备。

可趁其没有防备,我军突然袭击,定可取胜。况且袁绍对汉人和乌丸人都有恩德,而袁尚兄弟还在那里。

现在魏对青、冀、幽、并四州的百姓,只是用威势使他们归附,还没有加施恩德。舍弃这四州而南征刘表,那袁尚必然凭借乌丸的资助,招纳为其主拼死效命的人;乌丸一动起来,汉胡百姓都将回应。

这会使蹋顿产生入侵的野心,成就他非分贪图的计谋,只恐青、冀二州就不是我们所有的了。刘表这人,不过是个清淡虚夸的空谈家罢了。

他自知其才力不足以驾驭刘备,若是重用刘备,又担心不能控制;轻任刘备,那么刘备不会为他效力。因此,即便我们倾全力远征乌丸,曹公您也用不着担忧什么了。”

曹操于是率军出发。来到易县时,郭嘉说道:“兵贵神速。

现在我军行军。

相似回答