贵阳话翻译,我在网上找到了一段贵阳话,我把它翻译成了普通话,哪个帮我看看有没有翻译错的。

原文:阿天我杀个板板孩克该上串,走到油炸该肋阿点,遇到几个抓糜子的,阿些几姨妈媒到阿堂个好搞事,就摆哦几个茶叶瓷器和一低低个光盘在阿点钓鱼,麻打火钩勒想逗nia克买,我看到阿点有个老者手头拿个手机,正一着二肋在和拉们讲价,就问拉好多钱,阿个老者哈迷哈眼肋,还搞点普通话,说拉是文物鉴定所肋,看只个瓷瓶货真价实,乡因得很,一法式买哦两个,还有个瘦壳郎精的眼镜,也嗡上克,甩两百块钱,拿哦个罐罐就走,我想哦一哈哈,觉得乡因得完家肋,也掏哦五十块买哦一个。不得想到拿回家克,我阿老者说只个瓶瓶是王武寨瓷厂肋,我才晓得我遭药哦。

我的译文:那天,我没事就穿了双拖鞋到街上闲逛,走到一条买油炸食品的街道那边,遇到几个卖糜子的,有几个妇女以为那几个人好做事,就摆了几个茶叶瓷器和几张光盘在那边钓鱼,所以那几个妇女就想去买,这时候我看到那边有个老头手里拿着一部手机,正一本正经的和她们说价,于是我就问那个老头那些茶叶瓷器和光盘卖多少钱,那个老头看起来很愚蠢,还说点普通话,说他是文物鉴定所的,说这个瓷器货真价实,很便宜的,我一下就买了两个,还有一个长得很瘦戴着眼镜的人也凑了上去,给了两百块钱,拿了个罐子就走了。我想了一会儿,觉得确实很便宜,也掏了五十块钱买了一个。没想到拿回家一看,我发现那个老头说的这个罐子是王五寨瓷器厂生产的,我才知道我被骗了。

第1个回答  2011-12-06
那天,我穿了双拖鞋在街上走,走到油炸街哪里,遇到几个合伙骗人的,这几个人以为那地方好骗钱,就白了几个假瓷器和一点光盘在哪里等人上钩,想骗人家来买,我看到哪里有个老头手上拿个手机,正儿八经的在和他们讲价,就问他多少钱,那个老头有点傻,还说点普通话,说他是文物鉴定所的,看到这个瓷器货真价实,便宜得很。一下买了两个。还有个瘦瘦得眼睛,也凑上去,扔了两百块钱,就拿了一个罐子走了,我想了一会,觉得也很便宜,也掏了五十块钱买了一个。没想到拿回家一看,我发现那个老头说的这个罐子是王五寨瓷器厂生产的,我才知道我被骗了。
第2个回答  2011-12-06
太多了 你很多都是错的 贵阳话博大精深
第3个回答  2011-12-08
coco的基本正确,除了最后一句,应该是“谁知道我拿回家后,我爸爸说这个瓶子是王五寨瓷厂的,我才知道被骗了”本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-12-07
错了太多
相似回答