求:英语翻译

辽宁省大连市金州区华家镇果木房村大李屯73号
Jinzhou District of Dalian City, Liaoning Province, China, home town, large village house, fruits, Li Tun No. 73

这样翻译对吗?不对的话应该怎么写?

第1个回答  2011-11-07
No.73, Dalitun,Guomufang Village, Huajia Town, Jinzhou District, Dalian City, Liaoning Province, China
英文和中文地址区别是 英文地址由小到大 也就是门牌号或者房间号 什么路 什么区镇乡 县市 省 国家
第2个回答  2011-11-07
不对。。。正确的是:
辽宁省大连市金州区华家镇果木房村大李屯73号
No.73, Dalitun,Guomufang Village, Huajia Town, Jinzhou District, Dalian City, Liaoning Province, China本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-11-07
不对!无论是格式还是翻译都有很大问题!
如果是要寄信或者一个可以收件的地址的话有些名称还是直接拼音翻译来得好,不然会收不到。
No.73,Dalitun,Guomufang Village,Huajia Town,Jinzhou District,Dalian City,Liaoning Province
不过看起来这个地方有点偏僻,翻译成英文很可能无法收到信件啊~~
第4个回答  2011-11-07
No. 73, Dalitun, Guomufang Village, Huajia Town, Jinzhou District, Dalian City, Liaoning Province, P.R.China.

英文地址顺序由小到大,和中文相反。
第5个回答  2011-11-07
No. 73 Dali Tun, Guomu Fang village, Huajia town, Jinzhou district, Dalian, Liaoning
相似回答