帮忙翻译一下日语自我介绍拼音标注谢啦,尽快,特急,在线等待........

我叫郭凡,今年23岁,2011毕业于中北大学,主修计算机科学以技术,因为参加研究生考试,耽误了半年的工作机会,希望贵公司能给一次前往学习,工作的机会,虽然日语水平不行,但我会很努力的学习的,感谢您在百忙之中给我这次面试的机会,谢谢。

初めましてカクハンと申します。
(はじめまして かくはんともうします)

今年、23才です。       
(ことし、にじゅうさんさいです)

2011年に中北大学から卒业しました。
(2011ねんに ’ちゅうぺ’だいがくからそつぎょうしました)

専攻はパソコン科学と技术です。 
(せんこうは ぱそこんかがくとぎじゅつです)

このまえ、大学院の入试准备のため、就活に半年ぐらい手遅れしてしまいました。
(このまえ、だいがくいんのにゅうしじゅんびのため、しゅうかつに はんとしぐらい ておくれしてしまいました。)

今回こそ御社からの见学や働きのチャンスを是非见落せずに顶きたいと期待しております。
(こんかいこそ おんしゃからの けんがくや はたらきの ちゃんすを ぜひ みおとせずに いただきたいときたいしております。

今の私には日本语レベルはマダマダですが、 
(いまのわたしには にほんごのれべるは まだまだですが)

これから仕事以外では日本语の勉强にも顽张っていきたいと思います。
(これから しごといがでは にほんごのべんきょうにも がんばっていきたいと おもいます)。

ご多忙の时期に面接のチャンスも顶き、ありがとうございした。
(ごたぼうのじきに ごめんせつのちゃんすも いただき、 ありがとうございました。)

很抱歉没有忍住,其实ZHCHJPsan 翻译的很不错,
有几处都是为了提问的人着想,进行了维护式的意译。我很欣赏。
上面是句子翻译,下面是翻译后的日语读音。加油学习哦。

祝新春快乐!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-13
初めましてカクハンと申します。今年23才です。2011に中北大学から卒业しました。専门はパソコン科学及びその技术です。このまえ、大学院试験准备のため半年ぐらいに就职を遅らせました。今回贵社でのチャンスを是非顶きたいですが。私は今の日本语マダマダですが、これから仕事以外に日本语の勉强も顽张っていきたいと思います。お忙しいところ面接をして顶きありがとうございした。
hajimemasite kakuhann to mousimasu。kotosi nijyuusannSaidesu。nisennjyuuitinen ni
tyuuhokudaigaku kara sotugyou simasita。senmon ha pasokonn kagaku oyobi sono gijyutu desu。konomae daigakuin siken jyunbi no tame hantosi gurai ni syuusyoku wo okurasemasita。konkai kisya de no tyansu wo zehi itadakitaidesuga。watasi ha ima no nihongo madamada desuga、korekaraha sigoto igaini nihongo no benkyou mo ganbatteikita to omoimasu。oisogasii tokono mensetu wo site itadaki arigatougozaimasita。
请参考本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-01-18
初めまして、私は郭凡と申します。今年23歳です。私は2011年に中北大学を卒业しました、専攻は计算机科学です。この前、大学院入试准备のため、就职が半年ぐらい遅らせました。日本语のレベルがまだまだだと思っていますが、これから全力を尽くして勉强しようと思っています。ぜひ、贵社で働くチャンスをいただきたいです。よろしくお愿いいたします。
最後に、お忙しいところ面接していただいて、诚にありがとうございました。
第3个回答  2012-01-14
私の名前は郭凡、今年23歳、11学を卒业した大学を専攻にコンピュ-タ-サイエンスに従ったものだと、技术を理由に院生の试験に合格し、停滞した半年の働きを、贵社が一度に勉强したり、仕事をすることは、日本语レベルだめだが、私がとても努力した学习の感谢して、お忙しいところを残してくれた今回の面接のチャンスをありがとうございます
相似回答