求高手帮忙把一英文长句翻译成中文(在合同中出现的),机器/软件翻译的请不要进来捣乱,谢谢!

HEREBY GRANTING unto our said representative, full power and authority to execute or perform whatsoever requisite or proper to be done in about the premises as fully to all intents and purposes as I might or could lawfully do if personally present.

第1个回答  2011-05-23
特此授予向我们说,充满力量,代表机关执行或履行任何必要或适当的去做充分的前提,实际上都像我可能或不可能依法做,如果个人礼物。
相似回答