用英文翻译一句中文

Some things. I see. Just don't want to say. Just want to simple point.这句话可能说是:有些事,我明白。只是不想说,只想简单点。
这句英文有没有错误,正确的说法是什么。谢谢。

有错啊,中式英语,让人看不懂。

如果想表达“有些事,我明白。只是不想说,只想简单点。”这句话应该是:
I understand something, but I don't want to discuss it any more. Let's keep things simple.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-29
简单点我理解为以下两种形式:
1. Some things I understand, but I just want to point it out rather than say it out loud.
有些事,我明白。只是不想说,只想简单点出来。

2. Some things I understand, but I just don't want to say it, it's simpler that way.
有些事,我明白。只是不想说,因为这样简单点。
第2个回答  2011-04-29
作为口语,要尽量简洁明了,朗朗上口……楼主你那个英语完全是机器翻译……
这些事,我明白。只是不想说,只想简单点。
I see what's going, but don't wanna do anything about it, let's leave it a simple way.
Rick
第3个回答  2011-04-29
呵呵,典型的chinglish。
I'm aware of something but to be simple I don't want to say.
第4个回答  2011-05-01
。。。。完全奇怪

For some things, I understand. I just don't want to say, just to make it simple.
第5个回答  2011-04-29
一些东西。我明白了。只是不想说。只是想简单点。
相似回答