请教几道狐假虎威古文题目.楚宣王问群臣曰:“吾闻北

如题所述

第1个回答  2017-06-03
原文①  荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。  江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。”注释  (1)狐:狐狸。假:借助。虎威:老虎的威势。  (2)荆宣王:即楚宣王,公元前370年即位。  (3)北方:指中原各诸侯国(北方人)。昭奚恤:楚名将。  (4)果诚何如:实际上怎么样?  (5)江一:魏人,有智谋,仕于楚。一:也写作“乙”。  (6)无敢:不敢。食:吃。  (7)逆:背,违背。  (8)故:所以  (9)遂:于是就  (10)属:同“嘱”,委托。  (11)假:借  (12)威:威风,威力  (13)长:长官,首领。这里作动词,意为“做······首领”。  (14)为:是。  (15)不信:不真实,不可靠  (16)求:寻求,寻找  (17)使:让  (18)随:跟随  (19)以为:认为  (20)然:这样,正确的  (21)畏:害怕  (22)得:抓到  (23)命:命令  (24)带甲:披铠甲,此指披铠甲的士兵  第一版本的译文  楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江一回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃,有一天捉到一只狐狸。狐狸(对老虎)说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面跑,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行。群兽见了它们,都纷纷逃跑。老虎不知道群兽是害怕自己才逃跑的,以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”注释  (狐假虎威)假:假借,凭借。狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。比喻依仗别人的势力去欺压别人。  求:寻求,寻找。  子:你。无:不。  使,长(zhǎng):使:派遣。同“掌”,掌管。  逆,违抗。  然:可以。行:前进,前往。  遂:于是。  走:逃跑。  畏:害怕。  不信:不真实,不可靠。闻:听说  诚,真的,事实存在的  莫:没有(人)  对:回答  食:吃  子:您/你(藐视语气)  使:派遣  是:相当于,就是。  以:如果  之:连词,无意。  以:认为  为:指狐狸说的谎言  然:真的  故:便  带甲:披铠甲,此指披铠甲的士兵  遂:跟着  走:逃跑道理  2 西汉·刘向《战国策·楚策一》:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走。虎不知畏己而走也,以为畏狐也。”  一切狡猾,奸诈的人,总是喜欢吹牛皮,说谎话,靠欺骗过日子。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。同时也说明凡事应开动脑筋,不能盲信盲从,否则,就会闹出笑话。
相似回答