世说新语中“黄绢幼妇外孙齑臼”的意思是什么?

如题所述

第1个回答  2022-07-01
魏武尝过曹娥碑下。杨修从碑上见题作“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,魏武谓修
曰:“解否?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃
曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,
于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤 (注:“辞”是
“辞”的繁体字,“辤”“辞”是异体字),所谓‘绝妙好辞’也。”魏武亦记之,与
修同。乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。”
这个故事中的关键点当在“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,其中的“色丝”和“齑臼”解释得不是很清楚。其实杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指的是“色”字和绞丝旁组合,就是“绝”字;而“齑臼”的“齑”,指的是姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品,“臼”指的是用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具。“齑臼”的功用就是受纳那些辛辣调味品,也即“受辛”,而“受”和“辛”组合在一起就是汉字“辤”。武尝过曹娥碑下。杨修从碑上见题作“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,魏武谓修
曰:“解否?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃
曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,
于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤 (注:“辞”是
“辞”的繁体字,“辤”“辞”是异体字),所谓‘绝妙好辞’也。”魏武亦记之,与
修同。乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。”
这个故事中的关键点当在“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,其中的“色丝”和“齑臼”解释得不是很清楚。其实杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指的是“色”字和绞丝旁组合,就是“绝”字;而“齑臼”的“齑”,指的是姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品,“臼”指的是用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具。“齑臼”的功用就是受纳那些辛辣调味品,也即“受辛”,而“受”和“辛”组合在一起就是汉字“辤”。
推荐于 2017-11-25
查看全部8个回答
安徽 蔬菜包装机告别手工袋包装

值得一看的蔬菜包装机相关信息推荐
浩铭达蔬菜包装机,使用防雾膜包装,提高蔬菜产品附加值包装后能接自动称重贴标装置,价格一目了然,免费上门安装服务
佛山市浩铭达机械制..广告
相关问题全部
“黄绢幼妇外孙齑臼”的读音是什么?
“黄绢幼妇外孙齑臼”的读音是:huáng juàn yòu fù wài sūn jī jiù 。 1、“黄绢幼妇外孙齑臼”语自《世说新语》。 2、原文: 曹操尝过曹娥碑下。杨修从碑上见题作“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,曹操谓修曰:“解否?”答曰:“解。”操曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,操乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辞。 3、注释: 黄绢:黄绢,就是有颜色的丝,杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指的是“色”字和绞丝旁组合,就是“绝”字; 幼妇:年幼的妇女,就是少女,因此是“妙”字; 外孙:女儿的儿女,杨修引其为“女之子”,因此是“好”字; 齑臼:“齑”指的是姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品; “臼”指的是用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具; “齑臼”合起来就是用来接“受”“辛”料的器皿。而“受辛”是“辞”的古体字,所以,是“辞”字。 4、解析: “黄绢幼妇外孙齑臼” 黄绢,是染色的丝,为「绝」;幼妇,少女之意,为「妙」;外孙是女儿生的孩子,为「好」;齑臼是放置辛辣物的容器,古字同辞;四字合在一起便成「绝妙好辞」。 参考资料 百度百科:https://baike.baidu.com/item/%E5%A4%96%E5%AD%99%E9%BD%91%E8%87%BC/9525629
9 浏览9902019-09-08
“黄绢幼妇,外孙韭臼”暗含的意义是什么?
黄绢,有颜色的丝绸,色丝也 为绝。 幼妇,少女也,于字为妙。 外孙,女子也,于字为好。 齑臼,受辛也,于字为辤 魏武尝过曹娥碑下。杨修从碑上见题作“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,魏武谓修 曰:“解否?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃 曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也, 于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤 (注:“辞”是 “辞”的繁体字,“辤”“辞”是异体字),所谓‘绝妙好辞’也。”魏武亦记之,与 修同。乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。” 这个故事中的关键点当在“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,其中的“色丝”和“齑臼”解释得不是很清楚。其实杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指的是“色”字和绞丝旁组合,就是“绝”字;而“齑臼”的“齑”,指的是姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品,“臼”指的是用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具。“齑臼”的功用就是受纳那些辛辣调味品,也即“受辛”,而“受”和“辛”组合在一起就是汉字“辤”。
29 浏览650
杨修如何解读“黄绢幼妇,外孙齑臼”
曹操尝过曹娥碑下。杨修从碑上见题作“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,曹操谓修曰:“解否?”答曰:“解。”操曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,操乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辞。 当时未有深入了解,今日在细心研究一下,原来是这样的: 黄绢:黄绢,就是有颜色的丝,杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指的是“色”字和绞丝旁组合,就是“绝”字; 幼妇:年幼的妇女,就是少女,因此是“妙”字; 外孙:女儿的儿女,杨修引其为“女之子”,因此是“好”字; 齑臼:“齑”指的是姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品; “臼”指的是用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具; 杨修解释“齑臼”这个用来捣舂辛辣味的调味品的器具,其功用就是受纳那些辛辣调味品,也即“受辛”,而“受”和“辛”组合在一起就是汉字“辤”,“辤”“辞”是异体字,“辞”是“辞”的繁体字,因此是“辞”字。 所以,杨修解读“黄绢幼妇外孙齑臼”八字为“绝妙好辞”四字。
38 浏览2884
谁知道"黄娟幼妇,外孙齐臼" 是什么意思啊??
“黄绢幼妇外孙齑臼“ 黄绢,是染色的丝,为「绝」;幼妇,少女之意,为「妙」;外孙是女儿生的孩子,为「好」;齑臼是放置辛辣物的容器,古字同辞
相似回答