英语翻译,高手帮下忙,O(∩_∩)O谢谢

第一句: Consequently, firms may discover that newly-hired graduates may have based their decision to major in a specific discipline where the stereotype is significantly different from members of that profession in the country where they eventually work and reside.
第二句: The definitions were available in order to increase uniformity in understanding these terms and one of the project researchers was on hand at all times in the US and in England to assist any students who needed clarification of the terms.
stereotype 最好翻译为刻板印象,因为这是心理学论文~

第1个回答  2010-12-18
第一句··因此,企业可能会发现newly-hired毕业生可能会基础上他们的决定主修一个特定的规定纪律定势是显著不同职业的成员的村庄,他们最终工作和resid 第二句 定义是可行的,以增加一致性在理解这些条款和工程的一名研究人员在任何时候准备在美国和在英国需要协助任何学生澄清这些条件。
第2个回答  2010-12-18
第一句:因此,企业可能会发现新雇了毕业生可能会基础上他们的决定主修一个特定的规定纪律定势是显著不同职业的成员的村庄,他们最终工作和居住。
第二句:定义是可行的,以增加一致性在理解这些条款和工程的一名研究人员在任何时候准备在美国和在英国需要协助任何学生澄清这些条件。
望采纳!
第3个回答  2010-12-18
第一句:因此,企业可能会发现雇用新毕业生可能会基础上他们的决定主修一个特定的规定纪律定势是显著不同职业的成员的村庄,他们最终工作和居住。
第二句:定义是可行的,以增加一致性在理解这些条款和工程的一名研究人员在任何时候准备在美国和在英国需要协助任何学生澄清这些条件
第4个回答  2010-12-18
第一句:所以,很多公司发觉新雇佣的大学毕业生具有他们的专业上的系统的培训,模式化的培训让他们有别于那些那些已经工作和定居于一个地区的同行。
第二句:这种见解是对的,为了增加理解这些条件的一致性,一个项目研究者们已经在美国和英国去帮助那些需要清楚了解条件的学生们。本回答被网友采纳
第5个回答  2010-12-20
第一句··因此,企业可能会发现新雇佣的应届毕业生的自信来自于他们的 与基层工作职业岗位的脱离的 专业知识。

加强对这些条款的理解,有必要规定一些定义(术语)。而在美国和英国,无时无刻,帮那些需要进修的学生的计划不再进行。

没原上下文,照句子猜大概。供参考。本回答被提问者采纳
相似回答