体重在文言文里怎么说

如题所述

第1个回答  2022-11-07

1. 体重 用古文怎么说

中国古代的养生法中,有在“立夏”时节称体重的风俗。

古人对体重问题早有研究。例如:《黄帝内经·素问》:“肥贵人则膏梁之疾也”。

《灵枢》:“人有肥、有膏、有肉,”说“三者其血浊、气滑少”。古人也有说“肥人多痰、多湿、多气虚”。

观念挺现代的。 至于用什么工具~~~~大概就不像现在这样有专门的体重计了,古人称重的方法很机动的,记得“称象”的故事吗?用船,石头就可以称出大象重量。

称人应该更简单些吧。至于度量衡,应该与当时社会通行的计量单位一致的。

古代对体重想来没有硬性规定,你想在一个交通并不便利又幅员辽阔的国家,连钱币都无法完全彻底统一,何况体重这种小事。每个朝代对于美女的标准并不完全一致,像汉代飞燕轻得据说可以掌上舞,唐代杨贵妃丰满壮硕都是极端的代表,怎么可能硬性规定一个什么样的标准呢? 古代的医学并不像现在这么系统,记忆中好象没听说过有精确到体重比例的健康标准啊。

2. “质量”在文言文中怎么表达

1、描述普通的质量:亦余心之所善兮。 完整的句子是:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。汉语意思是:这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。 (出自屈原的《离骚》。)

2、描述物品质量好:福兮祸之所依,祸兮福之所伏。 塞翁失马,焉知非福。 欲思其利,必虑其害,欲思其成,必虑其败。否极泰来物极必反乐极生悲。

中国自古以来都没有现代科学意义上的“质量”的概念,所谓质量是牛顿发现万有引力以后才出现的概念,以区别由于地球引力所产生的物体的重量。所以古文中不可能有现代意义上的质量的名词。要进一步深究这个概念,需要对中西方文化有了解。

3. 关于体重的翻译

1.最近我发现自己的体重又增加了5KG Recently I found that my weight increased 5kg./Recently I gained 5kg.2. 刚刚测量体重,发现我瘦了2KG Just now I measured my weight, and I found that I lost 2kg of weight.3. 对她测量体温后发现,她根本就没有发烧,只是有轻微的 / 严重的 咳嗽,需要服药 或是打针,会渐渐康复。

After measured her temperature I found that she didn't have a fever at all. She only has a slight/serious cough. She needs to take medicine or have an injection and then she will be gradually recoverd.4.测量高度 / 深度 measure the height/depth有问题继续问哈,全部都是人工翻译的,希望能够帮到楼主。望楼主采纳~。

4. 文言文中“重”的所有翻译

● 重

zhòng

◎ 分(fèn)量较大,与“轻”相对:~负。~荷。~量(liàng )。~力。举~。负~。

◎ 程度深:~色。~病。~望。~创。

◎ 价格高:~价收买。

◎ 数量多:~金聘请。眉毛~。~兵。

◎ 主要,要紧:~镇。~点。~任。~托(国家重大的托付)。~柄。

◎ 认为重要而认真对待:~视。尊~。器~。隆~。

◎ 言行不轻率:慎~。自~。

● 重

chóng

◎ 再:~复。~申。~版。~沓(重复繁冗)。~阳。~逢。

◎ 〔~庆〕地名,在中国四川省。

◎ 层:~叠。~霄。~洋。~唱。~峦叠嶂。

相似回答