英语方面,问一个关于机构起名的问题。呵呵!

Agricultural Bank of China中国农业银行
为什么英文名不是China's Agricultural Bank?
像中国邮政储蓄银行 Postal Savings Bank of China
中国建设银行就是 China Construction Bank
他们怎么个来个的,没个套路啊!

第1个回答  2014-05-20
用"s“ 和 介词"of“ 都是表示名词所有格,即”所属“关系的两种方法,二者本质上没有区别;大多靠习惯用法约定俗称。像银行名称的翻译都是约定俗称为”.....of China" 的格式,比如中国银行,也是”Bank of China".我英语专业八级,欢迎加我随时交流!追问

那建设银行China Construction Bank
咋不按套路来呀?

第2个回答  2014-05-20
中国农业银行 当然比 中国的农业银行 简短有力。。。追问

of 在英语中也是所有格的形式,与‘s 一样呀。都以为“的”。

第3个回答  2014-05-20
这种弱智问题不要提,显得自己档次挺低的!说白了就是领导定的,有一些就是俗语!追问

有本事你给出答案,不懂又装懂的才是弱智。
没事边玩去,少在哪显摆你的低素质!

相似回答