贾人食言文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-13

1. 文言文贾人食言的译文

《贾人食言 》原文:有贾人渡河而覆其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。未至,贾人曰:”我富者也,能救我,予尔百金。“渔者载而登陆,则予十金。渔者曰:”向许百金而今但予十金,可乎? “贾人勃然作色,曰:”若渔者也,一日捕鱼能获几何?而今骤得十金犹为不足乎?”渔者默然而退。他日,贾人渡河又覆其舟,渔者在焉。或曰:“何以不救?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”未久,贾人没。

翻译:有一个商人过河的时候船翻了,他抓住水中漂浮的水草,大声喊救命。附近打渔的渔夫听见后划船过来救他。还没划到商人面前,商人说:“我是有钱的人,如果救了我,我给你一百两银子,可以救我吗?”渔夫听了后把他救上来并送到岸上,商人却给渔夫十两银子。渔夫说:“你答应给我一百两现在却给我十两,这行么? 商人听后脸上都是怒容,说:”像你打渔,捕鱼捕一天才能赚几个钱?现在你一下子得到十两银子还不满足吗?“渔夫一声不吭的走了。又一天,商人渡河船又翻,渔夫就在落水的商人旁边。有的人问:”为什么不救他?”渔夫说:“这是那个说给钱而给不够的人!”于是将船停在那里观看,没一会,商人沉下去了。

2. 文言文初阶53、顾荣施炙 61、贾人食言古文译文

贾人食言 译文

有一个商人过河的时候船翻了,他抓住水中漂浮的水草.大声喊救命.附近打渔的渔夫听见后划船过来救他,还划没到商人面前,商人说:"我是有钱的人,如果救了我,我给你一百两银子.可以救我吗?"渔夫听了后把他救上来并送到岸上.商人却给渔夫十两银子.渔夫说:"你答应给我一百两现在却给我十两.这行么?" 商人听后脸上都是怒容.说:"像你打渔,捕鱼捕一天才能赚几个钱.现在你一下子得到十两银子还不满足吗你?"渔夫一声不吭的走了. 又一天,商人渡河船又翻了.渔夫就在落水的商人旁边.看见后说:'这是那个说给钱而给不够的人."没救商人自己划船走了, 没一会,商人沉下去了.

顾荣施炙

【原文】

顾荣在洛阳,尝应人请①。觉行炙人有欲炙②之色③,因辍④己之炙而施焉⑤。同坐嗤(chī)⑥之。曰:“其仆也,焉施之? 荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人相济⑦。已问其所以⑧,乃受炙人也。

【注释】

1. 应人请:赴宴。

2. 炙:烤肉。

3. 色:神色。

4. 辍:让出 ,施舍。

5. 施焉:施,给;兼词“于之”。

6. 嗤:讥讽。

7. 济:帮助。

8. 所以:这样做的原因。

【翻译】

顾荣在洛阳时,应别人的邀请去赴宴。(在宴席上)他发觉烤肉的下人脸上显露出对烤肉渴求的神色,很想吃几块。于是他拿起自己的那份烤肉,让下人吃。同席的人都耻笑他有失身份。顾荣说:“一个人每天都烤肉,怎么能让他连烤肉的滋味都尝不到呢?”后来战乱四起,晋朝大批人渡长江南流,每当(顾荣)遇到危难,经常有一个人在顾荣左右保护他,于是顾荣感激的问他原因,才知道他就是当年端送烤肉的仆人。

东坡自儋北归,择居阳羡。邵民瞻为其购一宅,为钱五百缗,坡倾囊仅能偿之。后择吉日入新弟。尝与邵步月,偶至一村落,闻有妇人哭声甚哀,遂推扉而入,一老妪见坡泣字若。坡问其故,妪曰:“吾有一屋,相传百年,而吾子不肖,售于人。日前吾迁徙来此,百年旧居一旦诀别,宁不痛心?”问其故居所在,则坡所买之第也。坡再三抚慰,曰:“妪之旧居,乃我所售也,不必深悲,今当以是屋还妪。”即命人取屋券对妪焚之,呼妪子翌日迎母还旧第,竟不索其直。

苏轼从儋州(今海南儋州)回来,居住在阳羡(今江苏宜兴),邵民瞻(人名)为他买了一座房子,花了500缗(成串的铜钱)。后来(苏轼)选了一个好日子搬入新居。有一次,与邵民瞻月下散步,偶然到达一个村落,听到有(一个)妇人哭得很哀伤,于是推门进去。一个老妇人见到东坡依然自顾自哭泣。东坡问她(哭泣的)原因,老妇人说:“我有一间房子,已家传百年,但是我儿子不肖,(把它)卖给别人了。”(于是东坡)问她原来的房子在什么地方,竟然是东坡买的那座房子。东坡再三地安慰她,说:“你的老房子是我买的,不要太过悲伤,现在我就把它还给你。”于是让人取来房契当着老妇人的面(把房契)烧了,(并且)叫老妇人的儿子第二天把母亲接回老房子,也不索要(买房子的)钱。

3. 文言文,济阴之贾人(一)济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苜

1 加线词没有划,直接都解释了吧:(1)商人急忙喊叫说(2)给你一百两金子(3)站在那里看着商人的情况(4)从前(你)答应(给我)一百两金子2 (1)今(2)是许金不酬者也.(3)“若,渔者也,一日之获几何?而骤得金十,犹为不足乎?”3 许金不酬4 许过的诺言就要兑现,否则日后就无法获得别人的信任.为贪金钱小利而丢失信用,最终可能导致更大的损失.5 商人讲过的诺言不算数,并且看不起渔人.个人觉得,应该讲也不对.商人虽然品性不大好,但也不至该死,何况救人本来不应当为了钱财.为一个品行不好的人和一些小恩怨损害一条人命和自己的品格,其实也不值得.。

4. 古文贾人食言焉是什么意思

原文:有贾人渡河而覆其舟,栖于浮苴之上,号呼救命.有渔人以舟往救之.未至,贾人曰:"我富人也,能救我,子尔百金.渔者载而登陆,则予十金.渔者曰:"向许百金而今但予十金,可乎 "贾人勃然作色,曰:"若渔者也,一日捕鱼能得几何 而今骤得十金犹不足乎 "渔者默然而退.他日,贾人渡河又覆其舟,渔者在焉.或曰:"是许金而不酬者也!"未久,贾人没翻译:有一个商人过河的时候船翻了,他抓住水中漂浮的水草.大声喊救命.附近打渔的渔夫听见后划船过来救他,还划没到商人面前,商人说:"我是有钱的人,如果救了我,我给你一百两银子.可以救我吗?"渔夫听了后把他救上来并送到岸上.商人却给渔夫十两银子.渔夫说:"你答应给我一百两现在却给我十两.这行么?" 商人听后脸上都是怒容.说:"像你打渔,捕鱼捕一天才能赚几个钱.现在你一下子得到十两银子还不满足吗你?"渔夫一声不吭的走了. 又一天,商人渡河船又翻了-_-||.渔夫就在落水的商人旁边.看见后说:'这是那个说给钱而给不够的人."没救商人自己划船走了, 没一会,商人沉下去了.注释 贾人:商人 金:银子 或:有的人 覆:翻 号:喊 以:用 则:就 作色:改变脸色 若:你 几何:多少 他日:又一日。

相似回答