你在美国生活时遇到最尴尬的事是什么?

如题所述

第1个回答  2018-03-21

让我最尴尬的:
1.在学校举办的一个求职会上,我看见一家公司拿了一些宣传材料再发。我又跑过去问,这些document能给我一份吗?对方很疑惑:document?我说就是哪些paper啦。对方更疑惑了:paper?后来只能靠着比划告诉它我是要这些宣传材料。现在我还不知道这该怎么说:flyer?
2.就餐的时候,我想要一些餐巾纸。于是还是用:能把这几张paper给我吗?营业员(汗,拿纸给我)。后来我又尝试着问,tissue?营业员(瀑布汗,拿纸给我)。大概用了半个月我才知道这个东西叫napkin。


3.在walmart找手电筒找不到,于是问营业员:
torch在哪里?torch在哪里?她很麻利地将我领到一个货架前,把疑似奥运火炬递给了我。
后来也是比划了,她才知道,我要的是flashlight。英国人在美国都死绝了吗。。。
4.在银行存钱:
我想save一些cash。啥意思?折腾许久才知道应该用deposite。
后来从东部到了加州就好多了。不是因为我英语水平提高了,而是这里人人都会几句中文,咳咳。

我刚来美国的时候,一哥们在facebook post了一张照片,是他和另外一个African American穿着正装的合照。我在底下留言,你这完爆老黑呀。我只是想通过对比赞美一下哥们。

然而,蛋疼的事情来了。过了一阵,我收到了一条留言:sir, can you explain what you mean by OLD BLACK. 我当时纳闷了,我不记得自己说过这话啊。后来突然明白了,XX翻译又立功了。彼时的facebook在每条评论旁边有一个translate链接,可以翻译每个评论。我去看了一下我那个完爆老黑呀,被翻译成了f**k old black....


然后我瞬间就囧了。这翻译简直是信达雅,写出了作者都没想到的意思。当时刚来美国啊,十分害怕生事,也知道种族歧视不敢乱说,old很insulting,f**k很脏,偏偏这三个词同时出现在了一句话中,难怪人家非要跟我较真。之后一下午我用了大概整整一屏幕留言给这个哥们道歉,或者说装孙子。

相似回答