66问答网
所有问题
帮忙翻译成韩语(有中文谐音)昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅。心字已成灰。
这是纳兰词中的忆江南。 我要中文谐音啊。
举报该问题
其他回答
第1个回答 2009-02-22
Paradoxornis동음..동음, 아오-리 때문에 싫어 할 사람? 스노의 급진 차례 Xiang - GE의 Xu, 메이胆瓶날려 바람. 마음이 단어가 회색이된다. 应该是这样的。
第2个回答 2009-02-20
any context?有没有上下文啊?
第3个回答 2009-02-20
Paradoxornis 동음 .. 동음, 아오 - 리 때문에 싫어 할 사람? 스노의 급진 차례 Xiang - GE의 Xu, 메이胆瓶날려 바람. 마음이 단어가 회색이된다.
本回答被提问者和网友采纳
相似回答
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅
,
心
字已成灰。怎么...
答:
晚风轻轻地吹拂着花瓶里的梅花.心字香已经烧成了灰烬.【注释】1.
昏鸦
:黄昏时分,昏暗不明的乌鸦群。2.急雪二句:意思为柳絮好像飘飞的
急雪,
散落到香阁里,微微的晚风又轻轻地吹拂着胆瓶中的梅花。
香阁,
青年女子所居之内室。
胆瓶,
长颈大腹,形同悬胆之花瓶。3.心字:即心字香。明杨慎《词品...
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅
。心字已成灰。是什...
答:
在一个灰色天空的黄昏,天马上就要黑了,诗人站在她的睡房窗子这边,心里莫名地就难过起来,也不知是什么原因。这个时候,窗外下起了大雪,看上去就像棉花一样,而且风也挺大,从窗子外吹进来的风把插着梅花的花瓶给吹倒了,听到这花瓶倒下的声音,诗人的心都碎了。
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅
。心字已成灰。求解...
答:
清代:纳兰性德
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅
,心字已成灰。译文 昏鸦掠过天空,远而飞去,自己却满怀着怨恨,临风独立。眼下是急雪翻飞,有如柳絮散落香阁。晚风轻轻地,吹拂着胆瓶中的寒梅。此时此刻,心字香烧成灰烬,自己的心也已冰冷。
...
小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心
字已成灰
答:
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅
,心字已成灰。《梦江南·昏鸦尽》是清朝词人纳兰性德创作的一首词。这首词写春日一女子观望眼前黄昏时分,群鸦飞至的景色,以景生情,心生愁怨。该词表达了作者对步入深宫的表妹的思念之情,并把相思的凄苦与灰色的景物融合一起,既有实景的...
《饮水词》全文
答:
夜船吹笛雨萧萧,人语驿边桥。译文:更深烛
尽,
烛光暗淡,画屏上的美人蕉模糊不辨。我昏昏欲睡,终于进入了梦乡,梦中是我久别的江南,正是青梅熟时,江南雨季,我独自在一艘船上,手握竹笛,和着船外那萧萧的夜雨尽情的吹奏,时而听见桥上驿亭边人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。
求 纳兰性德《侧帽集》全文
翻译
和赏析?
答:
梦江南
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅
,心字已成灰。 菩萨蛮 萧萧几叶风兼雨,离人偏识长更苦。欹枕数秋天,蟾蜍下早弦。夜寒惊被薄,泪与灯花落。无处不伤心,轻尘在玉琴。 又 催花未歇花奴鼓,酒醒已见残红舞。不忍覆余觞,临风泪数行。 粉香看又别,空剩当时月。月也...
大家正在搜
日常韩语中文谐音字
韩语中文谐音
常用韩语中文谐音
韩语漂亮用中文谐音
韩语再见中文谐音
韩语谢谢中文谐音
韩语疯了吗中文谐音
韩语不知道怎么说谐音
韩语厉害怎么说 谐音
相关问题
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成...
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅。心字已成...
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅。心字已成...
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成...
忆江南 纳兰若容 的翻译
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅。心字已成...
梦江南 昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,...
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮, 轻风吹到胆瓶梅,心字已...