撰写日文拒绝邮件的技巧

如题所述

第1个回答  2022-05-26

撰写日文拒绝邮件的技巧

   断る

  拒绝

  お礼の一言で 気 持ちよく

  用感谢的话语委婉拒绝

  まずはお礼の一言を入れ、相手の心证を和らげて。その後は、付き合いを 続 けるつもりがない相手なら短い文章でハッキリ断る。付き合いを 続 けたいなら、可能な 范 囲 で断る理由を说明し、丁宁に结ぼう

  首先表达感谢,安抚对方心情。之后,如果不打算继续跟对方合作,就用简短的话直接拒绝。有合作意向的话,说明拒绝的理由,礼貌地结尾。

  例)事务用品の 売 り 込 みを断る场合

  例)拒绝办公用品的推销

  お世话になります。

  日 経 工业  総 务部の

  日 経 花子と申します。

  先日は御社商品「○○」を

  ご案内くださり、

  ありがとうございました。

  承蒙关照。

  我是日经工业总务部的花子。

  前几天您谢谢您介绍了贵公司的○○商品。

  (Point:首先传达谢意)

  せっかくですが、

  事务消耗品などは既に

  他社で契约しております。

  つきましては、资料送付や

  购入などは、

  谨んでお断り申し上げます。

  劳您费心了,

  但是我们已经和别的公司签订了购买办公用品的协议,

  所以只能拒绝你们的资料送达和购买的要求了。

  (Point:不打算继续合作的话就用简短的.话直接拒绝)

  それでは、失礼いたします。

  那么就不好意思了。

  例)付き合いを 続 けたい场合

  例)想继续合作的情况

  私としてはぜひ御社に

  お愿いしたいと思いましたが、

  社の方针として、

  今回はコストの安い他社様に

  お愿いすることになりました。

  我本人是很想和贵公司合作的,

  但是我们公司这次已经和其他公司签约了,他们要价更低。

  (Point:对于今后想继续合作的对象,传达出“不得不拒绝”的意思,以“今后还请多多关照”结尾)

  来期以降、またお声がけ

  いただけるとうれしく存じます。

  本当に申し 訳 ございませんが、

  今後とも、どうぞよろしく

  お愿いいたします。

  下次如果还有这种合作机会我们会很高兴。

  真的很抱歉,

  今后还请多多关照。

;
相似回答
大家正在搜