Warning: fopen(/www/wwwroot/www.wendadaohang.com/data/md5_content_title/29/291d9900292bb56e72c92e5da0c9d22c.txt): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2468

Warning: flock() expects parameter 1 to be resource, bool given in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2469

Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, bool given in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2475
翻译一下下面的英语短文 - 66问答网

翻译一下下面的英语短文

Two women on a train were arguing long but not settle the question.At the end,one of them called the conductor.She said, “If this window is open,I will catch cold.And I’ll probably die.”
The other woman said,”But if this window is clos shut,I will die.I will feel difficult in breathing.
The conductor didn’t know whay to do.A man had been listening all the time.He said he had an idea.
“First open the window.That will kill one,”he said,”Next close it.That will kill the other.Then we can have peace.

第1个回答  2010-08-14
两个在火车上的妇女为一件事争执了很久但都没有解决。最好,其中一个叫来了售票员。她说道,“如果窗户被打开了,我会着凉,甚至有可能会死掉.”
另一个女人说道,“但如果这窗户紧闭,我就会死。我会感觉到呼吸困难。”
售票员不知道怎么办。一个人一直都在听着他们的对话,他说他有一个主意。
“先打开窗户,这样可以整死一个。”他继续说道“接着关上它,这样又会整死一个。接着我们就可以享受一会安静了。”
第2个回答  2010-08-14
2个女人在火车上争执了很久却始终没有解决问题。最后,其中的一个女人叫乘务员过来,她说,如果窗户开着我会冻感冒,而且我很有可能因此而死亡。另一个女人说,如果关着窗户,我也会死去,因为我会感觉很难呼吸。乘务员不知如何是好。一个男人在一旁听了很久,他说他有了一个好主意,先开开窗户,杀死一个人,然后关上窗户,杀死另一个,然后就不会再有争吵了了。
第3个回答  2010-08-14
火车上两个女人争论了很久,但是总没个结果。最后,其中一位找来了乘务员。她说:“如果这扇窗开着,我就会着凉,死掉也说不定。”
另一位说:“但是如果这扇窗关着,我会死于呼吸困难的。”
乘务员不知所措。一位一直在旁听的先生说他有办法。
“先打开窗,会死掉一位”,他说,“然后关掉窗,另一个也死掉。这样我们就清静了。”
第4个回答  2010-08-14
两个女人在火车上争论远,但无法解决这个问题。最后,其中一个叫来售票员,她说,“如果这扇窗户开着,我将会着凉了,我可能会死去。”
另外一个妇人说,“但是如果将窗户关闭,我也会死,我会感到呼吸困难的。
售票员不知道该怎样去做…一个听到整件事的人说,他有了一个主意。
“首先把窗户打开,冻死那个人(指第一个妇人),”他说,“然后关闭它,让这一个也死掉. 然后我们会感到安静。
第5个回答  2010-08-14
火车上两个女人争执了很久都没有解决问题。最后她们中的一个叫来了乘务员。她说:“如果窗户开着,我会感冒,我可能因此死掉”
另一个女人说:“如果窗户关着,我会感到呼气困难并因此丧命。”
乘务员也不知道怎么办好。一个被迫把这场争执从头听到尾的男人(她们吵得太大声了)说他有个主意:“首先开着窗,那个人就死了。然后关上窗在杀死这个。然后我们就能享受安宁了”
相似回答