人琴俱亡的文学常识

如题所述

第1个回答  2022-10-02
1.有关鲁迅先生的文学常识我们要学纪念刘和珍君一些必须的文学常识
1881年 农历八月初三,生于浙江绍兴城内东昌坊口。

姓周,名树人,字豫才,小名樟寿,至三十八岁,始用鲁迅为笔名。 1886年 入塾,从叔祖玉田先生初诵《鉴略》 1888年 十一月,以妹端生十月即夭,当其病笃时,先生在屋隅暗泣,母太夫人询其何故,答曰:“为妹妹啦。

”是岁一日,本家长辈相聚推牌九,父伯宜亦在焉。先生在旁默视,从伯慰农先生因询之曰:“汝愿何人得赢?”先生立即对曰:“愿大家均赢。”

其五六岁时,宗党皆呼之曰“胡羊尾巴”。誉其小而灵活也。

1892年 正月,往三味书屋从寿镜吾先生怀鉴读。 在塾中,喜乘闲描画,并搜集图画,而对于二十四孝图之“老莱娱亲”、“郭巨埋儿”独生反感。

先生外家为安桥头鲁姓,聚族而居,幼时常随母太夫人前往,在乡村与大自然相接触,影响甚大。《社戏》中所描写者,皆安桥头一带之景色,时正十一二岁也。

外家后迁皇甫庄,小皋步等处。 十二月三十日曾祖母戴太君卒,年七十九。

1893年 三月祖父介孚公丁忧,自北京归。 秋,介孚公因事下狱,父伯宜公又抱重病,家产中落,出入于质铺及药店者累年。

1896年 九月初六父伯宜公卒,年三十七。 父卒后,家境益艰。

1898年 闰三月,往南京考入江南水师学堂。 1899年 正月,改入江南陆师学堂附设路矿学堂,对于功课并不温习,而每逢考试辄列前茅。

课余辄读译本新书,尤好小说,时或外出骑马。 1901年 路矿学堂毕业。

1902年 二月,由江南督练公所派赴日本留学,入东京弘文学院。课余喜读哲学与文艺之书,尤注意于人性及国民性问题。

1903年 是年为《浙江潮》杂志撰文。秋,译《月界旅行》毕。

1904年 六月初一日,祖父介孚公卒,年六十八八月,往仙台入医学专门学校肄业。 1906年 六月回家,与山阴朱女士结婚。

同月,复赴日本,在东京研究文艺,中止学医。 1907年 是年夏,拟创办文艺杂志,名曰《新生》,以费拙未印,后为《河南》杂志撰文。

1908年 是年从章太炎先生炳麟学,为“光复会”会员,并与二弟作人译域外小说。 1909年 是年辑印《域外小说集》二册。

六月归国,任浙江两级师范学堂生理学化学教员。 1910年 四月初五日祖母蒋太君卒,年六十九。

八月,任绍兴中学堂教员兼监学。 1911年 九月绍兴光复,任绍兴师范学校校长。

冬,写成第一篇试作小说《怀旧》,阅二年始发表于《小说月报》第四卷第一号。 1912年 一月一日,临时 *** 成立于南京,应教育总长蔡元培之招,任教育部社会教育司第一科科长。

八月任命为教育部佥事。 是月公余纂辑谢承《后汉书》。

1913年 六月,请假由津浦路回家省亲,八月由海道返京。十月,公余校《嵇康集》。

1914年 是年公余研究佛经。 1915年 一月辑成《会稽郡故书杂集》一册,用二弟作人名印行。

同月刻《百喻经》成。是年公余喜搜集并研究金石拓本。

1916年 五月,移居会馆补树书屋。十二月,请假由津浦路归省。

是年仍搜集研究造象及墓志拓本。 1917年 一月初,返北京。

七月初,因张勋复辟乱作,愤而离职,同月乱平即返部。是年仍搜集研究拓本。

1918年 自四月开始创作以后,源源不绝,其第一篇小说《狂人日记》,以鲁迅为笔名,载在《新青年》第四卷第五号,掊击家族制度与礼教之弊害,实为文学革命思想之急先锋。 是年仍搜罗研究拓本。

1919年 一月发表关于爱情之意见,题曰《随感录四十》,载在《新青年》第六卷第一号,后收入杂感录《热风》。 八月,买公用库八道湾屋成,十一月修缮之事略备,与二弟作人俱移入。

十月发表关于改革家庭与解放子女之意见,题曰《我们现在怎样做父亲》,载《新青年》第六卷第六号,后收入论文集《坟》。 十二月请假经津浦路归省,奉母偕三弟建人来京。

是年仍搜罗研究拓本。 1920年 一月,译成日本武者小路实笃著戏曲《一个青年的梦》。

十月,译成俄国阿尔跋绥夫著小说《工人绥惠略夫》。是年秋季起,兼任北京大学及北京高等师范学校讲师。

是年仍研究金石拓本。 1921年 二三月又校《嵇康集》。

仍兼任北京大学,北京高等师范学校讲师。 1922年 二月八月又校《嵇康集》。

五月译成俄国爱罗先珂著童话剧《桃色的云》。仍兼任北京大学,北京高等师范学校讲师。

1923年 八月迁居砖塔胡同六十一号。 九月小说第一集《呐喊》印成。

十二月买阜成门内西三条胡同二十一号屋。同月,《中国小说史略》上卷印成。

是年秋起,兼任北京大学,北京师范大学,北京女子高等师范学校及世界语专门学校讲师。 1924年 五月,移居西三条胡同新屋。

六月,《中国小说史略》下卷印成。 同月又校《嵇康集》,并撰校正《嵇康集》序。

七月住西安讲演,八月返京。 十月译成日本厨川白村著论文《苦闷的象征》。

仍兼任北京大学,北京师范大学,北京女子高等师范学校及世界语专门学校讲师。是年冬为《语丝》同刊撰文。

1925年 八月,因教育总长章士钊非法解散北京女子师范大学,先生与多数教职员有校务维持会之组织,被章士钊违法免职。 十一月,杂感第一集《热风》印成。

十二月译成日本厨川白村著《出了象牙之塔》。 是年仍为《语丝》撰文,并编辑《国民新报》副刊及《莽原》杂志。

是年秋起,兼。
2.关于葬词的文学常识
词最初称为“曲词”或“曲子词”,是配音乐的。后来逐渐和音乐分离了,成为诗的别体,所以有人把词称为“诗馀”。

由于文人的词深受律诗的影响,所以词中的律句特别多。

词是长短句,但是全篇的字数、句数是一定的,每句的字数、平仄也是一定的!

词大致可以分为三类:(1)小令;(2)中调;(3)长调。有人认为:58字以内为小令,59~90字为中调,91字以上为长调。这种分法未免太绝对化了,但是,大概情况还是如此的。

在敦煌曲子词中,已经有了一些中调和长调。宋初柳永创造了一些长调。苏轼、秦观、黄庭坚等人继起,长调就盛行起来的。长调的特点,除了字数较多外,就是一般用韵较疏。
3.七年级上 晏子使楚 文学常识
晏子出使楚国。楚国人(想侮辱他,)因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,叫晏子从小门中进去。晏子说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧。”楚国人只好改道请晏子从大门中进去。

晏子拜见楚王。楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国家,无能的人就派遣他出使无能的国家,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。”

晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对左右大臣说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他将要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他来的时候,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王就问:‘他来自哪?’我们回答说;‘他是齐国人。’大王再问:‘犯了什 么罪?’我们回答说:‘他犯了偷窃罪。’”

晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名公差绑着一个人到楚王面前来。 楚王问道:“被绑着的人来自哪?是干什么的?”(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?''晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮南就是橘,生长在淮河以北就叫枳,只有叶子相似,它们的果实的味道却不同。这样的原因是什么呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使百姓善于偷盗吗?”

楚王苦笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

1、本文选自《晏子春秋》

2、《晏子春秋》是后人搜集齐国大夫晏婴的言行编辑而成的。

3、晏婴,春秋后期齐国著名政治家,以有政治远见、外交才能和作风朴素闻名诸侯。

语音

诣(yi) 枳(zhǐ) 缚(fù)

通假字

1、缚者曷为者也 曷通何,什么 2、人非所与熙也 熙通嬉,开玩笑

古今异义词

1、叶徒相似,其实味不同 其实:古义:它的果实 今义:实际上

一词多义

1、坐:(1)坐在(口技人坐屏障中)(2)通“座”,座位(满坐寂然)(3)犯罪(何坐?坐盗)

重点词语解释

1、晏子将使楚 使:出使

2、谓左右曰 谓……曰:对……说 左右:近旁的人,这里指近侍

3、习辞者 习:熟练 辞:言辞

4、今方来 方:将要

5、何坐 坐:犯罪

6、坐盗 盗:偷窃

7、吏二缚一人诣王 缚:捆绑 诣:到(指到尊长那里去)

8、齐人固善盗乎 固:本来

9、叶徒相似 徒:只

10、其实味不同 实:果实

11、得无楚之水土使民善盗耶 得无:莫非

12、圣人非所与熙也 圣人:才德极高的人

13、寡人反取病焉 病:辱

14、晏子避席对曰 避席:离开座位

特殊句式

1、何以也 宾语前置:以何也

2、何坐 宾语前置:坐何

3、吏二缚一人诣王 定语后置:二吏缚一人诣王

重点语句翻译

1、得无楚之水土使民善盗耶 *莫非楚国的水土使老百姓喜欢偷东西吗

2、圣人非所与熙也,寡人反取病焉。来源:

品德高尚的人是不可以跟他戏弄(开玩笑)的,我反而自取耻辱(自讨没趣)了。

3、晏婴,齐之习辞者也。*晏婴,是齐国很擅长辞令的人。

4、酒酣,吏二缚一人诣王 *酒喝得正畅快的时候,两个小官吏捆绑着一个人到楚王面前。

5、橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

橘树在淮河以南就成长为橘;在淮河以北就成了枳,两者只是叶子相似,它(果实)味道是不同的。

6、得无楚之水土使民善盗 *莫非是楚国的水土能使百姓擅长偷盗吧?

7、为其来也,臣请缚一人过王而行 .*当他到来的时候,请允许我们绑上一个人从你面前走过。
4.求黄州快哉亭记的文学常识
作者 选自《栾城集》。

苏辙(1039—1112),字子由,晚年自号颍滨遗老。苏轼的弟弟人称“小苏”。

与其父苏洵、兄苏轼合称“三苏”,均在“唐宋八大家”之列。 原文 江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。

南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。

清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。 盖亭之所见,南北百里,东西一舍。

涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。

变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席 之上,举目而足。

西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数:此其所以为快哉者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之 所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛,其流风遗迹,亦足以称快世俗。

昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。

将蓬户瓮牖,无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉! 元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。 注释 〔江出西陵〕江,长江。

出,流出。西陵,西陵峡,又名夷陵峡,长江三峡之一,在湖北宜昌西北。

〔奔放肆大〕奔放,水势疾迅。肆大,水流阔大。

〔南合沅、湘,北合汉沔(miǎn)〕沅,沅水(也称沅江)。湘,湘江。

两水都在长江南岸,流入洞庭湖,注入长江。汉沔,就是汉水。

汉水源出陕西宁羌,初名漾水,东流经沔县南,称沔水,又东经褒城,纳褒水,始称汉水。汉水在长江北岸。

〔益张〕越发盛大。张,大。

〔赤壁〕赤壁矶,在现在湖北黄冈城外,苏辙误以为周瑜破曹操处。 〔浸(jìn)灌〕浸,灌,意思都是“注”。

这里形容江水浩荡的样子。 〔清河〕郡名,现在河北清河。

〔即〕就着,凭着。 〔胜〕胜景,景观。

〔亭之所见〕在亭上能够看到的(范围)。 〔一舍(shè)〕三十里。

古代行军每天走三十里宿营,叫做“一舍”。 〔风云开阖(hé)〕风云变化。

意思是风云有时出现,有时消失。开,显现。

阖,闭藏、消失。 〔倏忽〕迅急。

〔动心骇目〕犹言“惊心骇目”。这是说景色变化万端,能使见者心惊,并不是说景色可怕。

〔不可久视〕这是说,以前没有亭子,无休息之地,不能长久地欣赏。 〔今乃得玩之几席之上〕现在却可以在亭中的几旁席上赏玩这些景色。

几,小桌。 〔举目而足〕抬起眼来就看个够。

〔草木行列〕草木成行成列。 〔指数〕用手指点着数清数目。

〔长洲〕江中长条形的沙洲或江岸。 〔故城之墟〕旧日城郭的遗址。

故城,指隋朝以前的黄州城(唐朝把县城迁移了)。墟,旧有的建筑物已被毁平而尚留有遗迹的空地。

〔曹孟德、孙仲谋之所睥睨〕曹操(字孟德)、孙权(字仲谋)所傲视的地方。睥睨,斜视的样子,引申为傲视。

赤壁之战时,曹操、孙权都有气吞对方的气概。 〔周瑜、陆逊之所骋骛(chěngwù)〕周瑜、陆逊活跃的地方。

周瑜曾破曹操于赤壁,陆逊曾袭关羽于荆州,败刘备于夷陵,破魏将曹休于皖城。骋骛,犹言“驰马”,形容往来活跃。

〔称快世俗〕使世俗之人称快。 〔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫〕宋玉有《风赋》,讽楚襄王之骄奢。

楚襄王,即楚顷襄王,名横,楚怀王之子。宋玉、景差都是楚襄王之侍臣。

兰台宫,遗址在现在湖北钟祥东。 〔盖有讽焉〕大概有讽刺的意味在里头。

〔人有遇不遇之变〕人有遇时和不遇时的不同时候。遇,指碰上好机会,被重用。

〔何与(yù)焉〕有什么关系呢?与,参与。 〔使其中不自得〕假如他心中没有自得之乐。

〔病〕忧愁,怨恨。 〔以物伤性〕因外物(指环境)的影响而损伤精神。

〔适〕往。 〔患〕病,忧愁。

〔窃会(kuài)计之余功〕窃,偷得,这里即“利用”之意。会计,指征收钱谷等事。

余功,功劳之余,即剩余时间。 〔自放〕自己任情漫游。

放,纵。 〔蓬户瓮牖〕蓬户,用蓬草编的门。

瓮牖,用破瓮做的窗。 〔濯〕洗濯。

〔揖〕拱手行礼。这里的意思是相对(西山白云)。

〔自适〕自求安适。 〔此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者〕此,指“连山绝壑,长林古木”等快哉亭上所见景物。

骚人思士,指心中有忧思的人。胜,禁(jīn)。

〔乌睹其为快也哉〕哪里看得出这些是畅快的呢!乌,哪里。 译文 长江出了西陵峡,开始进入平地,水势奔腾浩荡。

南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,就像是无际的 海洋。

清河张梦得,贬官后居住在齐安,他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快哉亭。
5.关于韩翃的文学常识
韩翃

韩翃,字君平,南阳人。登天宝十三载进士第,淄青侯希逸、宣武李勉相继辟幕府。建中初,以诗受知德宗,除驾部郎中、知制诰,擢中书舍人卒。翃与钱起、卢纶辈号大历十才子。为诗兴致繁富,一篇一咏,朝野珍之。集五卷。今编诗三卷。

韩翃全集

寒食

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五候家。

章台柳

章台柳,章台柳,昔日青青今在否。

纵使长条似旧垂,亦应攀折它人手。

酬程近秋夜即事见赠

长簟迎风早,空城淡月华。

星河秋一雁,砧杵夜千家。

节候看应晚,心期卧已赊。

向来吟秀名,不觉已鸣鸦。

题仙游观

仙台初见五城楼,风物凄凄宿雨收。

山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋。

疏松影落空坛静,细草春香小洞幽。

何用别寻方外去,人间亦自有丹丘。
6.文言文:{狼}的文学常识
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。 一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟(读音sì,等候)。则二狼伺其未觉,将啮(nìe)其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。 此事从侄虞敦言:“ 狼子野心,信不诬哉!”“然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?”

狼子野心

有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死 狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也!

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!
相似回答