《诗经·将仲子》——如若正相爱,且爱且珍惜!

如题所述

第1个回答  2022-11-25

【原文】

将仲子兮 ,无逾我里 ,无折我树杞 。岂敢爱之 ?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙 ,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园 ,无折我树檀 。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。

【注释】

①将 (qiāng) 请,愿。仲子:兄弟中排行老二的男子,此处指女子的情人。

②逾:越过。里:里弄,街巷,这里指里院。

③杞 (qǐ) :树木名,即杞树。

④爱:吝惜,痛惜。

⑤墙:院墙。

⑥园:园子的墙壁。

⑦檀:檀树。落叶乔木,木质坚硬,用于制家具、乐器。

诗经情话 发掘国学真善美 传播健康正能量

【译文】

求你了我的情郎,不要攀爬我的墙,

折断杞树我心伤。

杞树折断倒无妨,父母看见会责杖。

我从心里思念你,只是父母说的话,

令人害怕又彷徨。

求你了我的情郎,不要攀爬那院墙,

折断桑树我心伤。

桑树折断倒无妨,兄长看见有话讲。

我从心里思念你,但是兄长说的话,

也令人感到恐慌。

求你了我的情郎,不要攀爬我园墙,

折断檀树我心伤。

檀树折断倒无妨,怕外人闲话诽谤。

我从心里思念你,但是别人的闲语,

让人畏惧又惆怅。

【品析】

这首诗描述了一对青年男女的爱情,受到了家庭及社会多方面的干预。他们本相爱,但是在家庭与社会的压力下,女子显得有些畏惧,不敢前行。

诗共三章,开头即说 ” 将仲子兮,无逾我里,无折我树杞 ” ,乍得一看,让人有些摸不清头脑,不知道诗人想要诉说什么。紧接着便说 ” 岂敢爱之?畏我父母 ” ,点明了主题,原来这是一首关于爱情的诗歌。诗中的女子好像是要和情郎约会,但又想到社会的舆论,不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母、国人皆贱之。想想又后怕了,于是立即阻止情郎与自己约会,叫他别攀爬自家的院墙,免得折断院墙里的杞树、桑树、檀树。看得出女子心里有多着急。稍稍缓过神,又觉得自己的表述是不是太过急躁,又说: ” 我不是怕你弄坏那些树枝,是怕被我父母看见受责骂,被兄长看见又要被教训,被外人看见更是要议论纷纷。我不是不想你,我每时每刻都在想着你,但是各种言论的压力,让我感到很恐慌! ”

从诗中可以看出,两个相爱的人,在家庭与社会的压力下,尤其是在舆论声中,想要冲破礼教的束缚,是很补容易的。诗中的这位女子即是如此,相爱却不能相见,欲爱不能,内心极其矛盾。而诗中的男子又是一位敢于追求爱情的勇士,不畏封建礼教的桎梏,只是他爱的那个人,没有勇气跟他一起打破这些束缚。

这首诗的末尾,并没有告诉我们结局如何,或许是一个悲剧,诗人并不想让人知道。如果相爱的途中遇到了阻力,便就此放手,想要一份美好的爱情就有些困难了,有些人,错过了,就再也找不到比这更适合自己的了!

如若正相爱,且爱且珍惜!

版权声明

本文为九月瑜彤原创解读,由“ 诗经情话 ”(微信号: shijingqinghua )独家发布,尊重知识与劳动,转载请注明出处!

点击下方 查看更多 ↓↓↓

相似回答