法语时态条件式现在时?

如题所述

第1个回答  2022-11-06

A. 法语简单将来时和条件式现在时

1) que 是连词,连接主句和直接宾语从句, 只有语法作用,没有其他意思
2)这两句话翻译成中文确实都是一样的,在法文里意思也是一样的,
中文意思:“我对你说他将当选”,和 “我对你说过他将当选”这两句话的区别在于 “我对你说”-- 现在时, 和“我对你说过” -- 过去时

但是在法语中,主句若是现在时 , 如“我对你说”, 后面的从句按照自然时态决定(可以是现在时过去时将来时)
主句若是过去时,如“我对你说过” , 后面从句存在着时态的配合问题,这就是你所说的两句话

举个简单例子 :
主语现在时 :

-- Je te dis qu'elle sera élue. ( 将来时)
-- Je te dis qu'elle va être élue. (最近将来时)
-- Je te dis qu'elle peut être élue. (现在时)
-- Je te dis qu'elle vient d'être élue. (最近过去时)
-- Je te dis qu'elle a été élue. (复合过去时)

主语用过去时 :
--Je t'ai dit qu'elle serait élue. ( 将来时变成过去将来时)-- 注意,过去将来时和条件式现在时写法相同,即长相一致, 但在时态配合中他表示的时间概念,并没有“式”的概念
--Je t'ai dit qu‘elle allait être élue. (最近将来时的 aller 用未完成过去时)
-- Je t'ai dit qu'elle pouvait être élue. (现在时变成未完成过去时)
-- Je t'ai dis qu'elle venait d'être élue.(最近过去时的venir de 用未完成过去时)
-- Je t'ai dit qu'elle avait été élue. (复合过去时变成愈过去时)

你可以看到以上对应的五句话, 这就是法语间接引语中的时态配合。 在中文意思表达中,只用一个词表示一下时间,(她现在说还是从前说)其他没有改变,就是说没有时间配合的概念,所以你不明白了

举一个条件式现在时例子 :
-- Il me dit qu'il viendrait. 这里是主句现在时,从句条件式现在时,表达的意思是 :他对我说他-可能-来。
如果用将来时 :-- Il me dit qu'il viendra. 这样说,就非常有可能来了,(可能性比前一句大)
就这点区别

B. 法语条件式现在时为啥跟过去将来时有关系,有啥相同

法语抄条件式现在时(le conditionnel present) 和过袭去将来时(le futur dans le passe) 的动词变位是一模一样的。
其实,在法国人自己的语法体系中是没有“过去将来时”这个概念的。这是中国人编著语法书的时候为大家可以更好的理解它的用法而添加的。这是不无道理的。过去将来时一般用在主句为过去时的间接引语中。比如:
J'ai dit que je partirais en France. 我说了我将去法国。
我们可以将之理解为简单将来时(Je partirai en France.)处于过去的环境中(j'ai dit)所表达的时态。
而条件式现在时的基本用法为条件从句。比如:
Si j'avais de l'argent, j'acheterais cette maison. 如果我有钱,我就把这套房子买下来。(说明现在我没有钱)
它用来表示与现在相反的假设。

C. 请教一个法语条件式时态的问题

SI + présent ou passé posé de l’indicatif 主句用现在时,将来时或命令式

Si je prends la voiture j’arrive beaucoup plus tôt.
Si tu pars personne ne te suivra.
Si vous l’interrogez maintenant, vous allez tout prendre.
Partez, si vous avez encore le sens de l'honneur!
Si tu as fini ton travail avant 18 heures, retrouve-nous au café.
S'il a réussi, il doit être content.
S'il a réussi, il réussira tout le reste !

SI + imparfait de l’indicatif 主句用条件式现在时
Si tu essayais d’être un peu plus gentil, tu te ferais des amis.
Jean arriverait à temps s’il ne pleuvait pas.

SI + plus-que-parfait de l’indicatif 主句用条件式过去时-- 与事实相反的事
Ils seraient sortis ce soir s’il avait fait beau.
J’aurais été satisfait si j’avais eu mes meilleurs amis avec moi.

D. 法语虚拟式现在时和条件式现在时用法有什么不同

法语虚拟式现在时请看这个//./question/43465707?si=2

条件式现在时
参考这个//./question/57445582?si=5

条件式常常被认为是直陈式中的一种,与将来时相似。实际上,在时态配合中,它是“过去将来时”。
Il m’avait dit qu’il viendrait me voir mais je ne l’ai pas vu.
那时他对我说会来看我但是我没有看到他。
Il disait toujours qu’il rentrerait à Amiens dès qu’il aurait fini ses études.
那时他总是说等他毕业之后就回亚眠。

但是,长期以来,条件式也是一种用来表达非现实性或者想象的语式,和虚拟式并驾齐驱。

温故知新
条件式的词根和简单将来时一样,但它的词尾却和未完成过去时相同。
je voudrais
tu voudrais
il/elle voudrait
nous voudrions
vous voudriez
ils/elles voudraient

条件式有两种时态:
条件式现在时
Je voudrais venir avec vous.
我想跟你们一起来。
Je viendrais si je pouvais.
如果能来我就会来。

条件式过去时
J’aurais voulu venir avec vous.
我本来想跟你们一起来的。
Je serais venu avec vous si j’avais pu.
那时如果我可以,我就和你们一起来了。

语式功能
条件式可以用来表达:
可能实现的事情:
S’il pleuvait demain, j’irais volontiers au cinéma. Pas toi ?
如果明天下雨,我可能还想去电影院。你不去?
Si j’avais été à ta place, j’aurais refusé cette proposition.
三月也许可以去做个短期旅行。

没有实现(和不可能实现)的事情—— “非现实”的事情
现在时:
Si j’étais à ta place, je refuserais cette proposition.
如果我处在你的位置上,我会拒绝这个提议。
过去时:
Si j’avais été à ta place, j’aurais refusé cette proposition.
如果当时我处在你的位置上,我就拒绝这个提议了。

不确定的消息(谨慎的、有所保留的信息):
Selon certaines sources, l’actrice se trouverait actuellement en Argentine.
根据小道消息,女演员现在正在阿根廷。
D’après certaines rumeurs non encore confirmées, le couple princier aurait décidé de se séparer.
根据不确定的传言,王子夫妇已经决定要分开。
礼貌的请求:
Pourriez-vous m’aider ?
您能帮我一下吗?
Tu pourrais fermer la fenêtre ?
请你关上窗子好吗?

想象的事情(比如在游戏中):
Moi, je serais le chef et toi, tu m’obéirais. On serait des bandits, on se cacherait dans la forêt et on attaquerait les voyageurs.
我是头目,你要服从我。我们是强盗,藏在树林里袭击过往的游人。

条件式还可以用来表达:
惊奇(肯定的或否定的),类似于在等待取证一件事情。
Il aurait eu son permis de conire premier coup ? Génial !
他顺利地拿到了驾照?太好了!
Hein ? Il serait à Paris et il ne m’aurait pas prévenu(e) !
啊?他去巴黎竟然不提前告诉我一声!

建议:
Vous devriez vous reposer un peu.
你应该休息一会。

遗憾:
J’aurais bien aimé vivre au Moyen Age.
我真想生活在中世纪。

E. 法语时态汇总,法语的语式和时态的示意图,法语究竟有多少时态

法语总共有6个语式,22个时态。
6个语式: ①直陈式 l'indicatif ②命令式 l'impératif ③条件式 le conditionnel ④虚拟式 le subjonctif ⑤不定式 l'infinitif ⑥分词式 le participe;
直陈式(8个主要时态+3个次要时态), 主: ①现在时 Présent ②复合过去时 Passé Composé ③未完成过去时 Imparfait ④愈过去时 Plus-que-parfait ⑤简单过去时 Passé Simple ⑥先过去时 Passé Antérieur ⑦简单将来时 Futur Simple ⑧先将来时 Futur Antérieur; 次: ①最近将来时 Futur proche ②最近过去时 Passé récent ③过去将来时 Le futur dans le passé;
命令式: ①命令式现在时 Impératif-Présent ②命令式过去时 Impératif-Passé;
条件式: ①条件式现在时 Conditionnel-Présent ②条件式过去时 Conditionnel-Passé;
虚拟式: ①虚拟式现在时 Subjonctif-Présent ②虚拟式过去时 Subjonctif-Passé ③虚拟式未完成过去时 Subjonctif-Imparfait ④虚拟式愈过去时 Subjonctif-Plus-que-parfait;
分词式: ①分词式现在时 Participe-Présent ②分词式过去时 Participe-Passé;
不定式: 法语中未经变化的动词原形叫做不定式.

F. 法语:过去将来时与条件式现在时有什么区别

过去将来时与条件式现在时
一个是表示时态,即直陈式过去将来时, 所以说是“时”的概念 (从过去的角度来看,发生在将来的事情)

一个是“式”的概念
但写法上是一样的。
过去将来时一般用于“时间搭配,或者说时间配合”,比如
Il me dit qu'il arrive un peu plus tard. --- Il m'a dit qu'il arriverait plus tard.
主句用过去时是,直接宾语从句用有时态的搭配问题。

条件式现在时的用法就多了,比如用于单句中;Il n'est pas venu, serait-il malade ? (可能)
Il y aurait 10 blessés dans cet accident. (不太确定)
Qu'est-ce que vous me conseillerez ? (客气地请求)
Voudriez-vous m'aider ? (同上)
等等
然后以 si 引起的从句, 主句用条件式现在时, 经典句子 : S'il faisait beau demain , on irait à la campagne.

G. 法语的时态,

法语一共有六个语式:直陈式、命令式、条件式、虚拟式、不定式和分词式。内
直陈式的时态,有以下几种容:
现在时:il fait
复合过去时:il a fait
未完成过去时:il faisait
愈过去时:il avait fait
简单过去时:il fit
先过去时:il eut fait
愈复合过去时:il a eu fait
超复合愈过去时:il avait eu fait
简单将来时:il fera
先将来时:il aura fait
过去将来时:il ferait
过去先将来时:il aurait fait
命令式的时态:
现在时:fais
过去时:aie fait
条件式的时态:
现在时:il faisait
过去时:il aurait fait
虚拟式的时态:
现在时:qu'il fasse
过去时:qu'il ait fait
未完成过去时:qu'il fît
愈过去时:qu'il eût fait
不定式的时态:
现在时:faire
过去时:avoir fait
分词的时态:
现在时:faisant
复合过去时:ayant fait
希望我能帮助你解疑释惑。

H. 法语有多少种时态

法语有15种时态,具体如下:

1、现在时 le présent de l’indicatif

2、将来时 Le future de l’indicatif

3、最近将来时Future proche

4、简单将来时 Future simple

5、先将来时 Future antérieur

6、未完成过去时L’imparfait de l’indicatif

7、复合过去时 Le passé posé de l’indicatif

8、愈过去时 Le plus-que-parfait de l’indicatif

9、条件式 Le conditionnel (présent/passé)

10、虚拟式 Le subjonctif(présent/passé/imparfait/plus-que-parfait)

11、被动态 La forme passive

12、先过去时 Passé antérieur

13、简单过去时 Passé simple

14、正在进行时 Présent progressif

15、最近过去时Passé récent

(8)法语时态条件式现在时扩展阅读:

法语时态中的动词变位介绍:

1、条件式和简单将来时都是动词原型直接加几个字母

2、简单将来时是ai as a ons ez ont

3、条件式是ais ais ait ions iez aient

4、相对应条件式和简单将来时的是未完成过去式和简单过去时,前两个是动词原形+后缀,后两个是动词原形去掉词根+后缀。

5、虚拟式就是现在时不一样的地方仅仅在于nous vous

6、虚拟式的nous vous比现在时多了个i

7、imparfait的avoir etre+过去分词==愈过去式啊

8、conditionnel的avoir etre+过去分词=条件式过去式啊

9、subjonctive的avoir etre+过去分词==虚拟是过去时啊

10、简单将来时的avoir etre+过去分词==先将来时

11、简单过去时的avoir etre+过去分词==先过去式

I. 法语的条件式现在时的构成和用法是怎样的谢谢

1、构成:“简单将来时”(Futur simple)的词根加上“未完成过去时”(Imparfait)的词尾构成的:“条件式现在时”变位 = “简单将来时” 词根 + “未完成过去时”词根

2、用法:

1)就像我们在一开始学习“条件式现在时”一样,首先它可以用来表述要求或者建议语气上的婉转,一般常用的此类动词有:vouloir, aimer, pouvoir, devoir。例如:

Pour le café, tu sais ce qu’on pourrait faire pour attirer monde ?

对于咖啡馆,你知道我们可以做些什么来吸引大家么?

On devrait mettre un peu de musique, non ? 我们是不是应该加点儿音乐?

2)可以单独使用,表达假设(可能性)。例如:

Tu serais bien en responsable de munication. 你应该可以很好地负责联络的。

Ça m’étonnerait que vous ayez beaucoup de monde. 有很多人的话,我会感到很惊讶的。

3)条件从句中,表示假设。例如:

Si j’avais le temps demains, j’irais au cinéma. 如果明天有时间,我会去看电影。

(9)法语时态条件式现在时扩展阅读

1、相较于条件从句中“直陈式将来时”的使用,“条件式现在时”更多的表达一种可能性。而“直陈式将来时”则更加肯定,可能性更高。例如:

Si j’ai le temps demain, j’irai au cinéma. 如果明天有时间,我就去看电影。

2、但是,“条件式现在时”还可以表达一种对于现在不可能实现的动作的假设。例如:

S’il faisait beau, je ferais une promenade. 如果现在天好,我就去散步。

3、而“条件式过去时”则表达的是过去未能实现动作的假设。例如:

Si j’avais eu le temps, je serais allé au cinéma. 要是(那时)我有时间,我就去电影院了。

J. 法语有关条件式现在时和条件式过去式互换问题的!

看到maintenant了吗?虚拟时态。
C:如果我过去学过西班牙语的话,我现在就能翻译这篇文章了。
A:如果我过去学过西班牙语的话,我现在就把这篇文章翻译好了。
楼上的说的很全。赞!

相似回答