求一句英文谚语

好像是说麻烦在这里停止
box stop here?!
是这样说的么?有来历么?

第1个回答  2007-01-26
BOX STOP HERE!
这句话的意思是说:流言(麻烦、问题)到此为止

美国总统杜鲁门曾在自己的门前贴了张条子,写着“Box stop here!”美国人以前是传递水桶,叫pass the box,后来to pass the box to another,就是把麻烦带给别人。杜鲁门总统门前的条子就是说:麻烦到此为止!意思是麻烦的事情,到我的办公室,就交由我来解决,不带出门。本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-01-26
美国总统杜鲁门曾在自己的门前贴了张条子,写着“Box stop here!”美国人以前是传递水桶,叫pass the box,后来to pass the box to another,就是把麻烦带给别人。杜鲁门总统门前的条子就是说:麻烦到此为止!意思是麻烦的事情,到我的办公室,就交由我来解决,不带出门。
现在,也有写成这样的Book of stop here或者buckets stop here
第3个回答  2019-06-02
有难度啊...
第4个回答  2007-01-26
No more trouble!
Trouble stops here/now!
相似回答