英语专八翻译?

American literary historians are perhaps prone to view their own national scene too narrowly, mistaking prominence for uniqueness.

第1个回答  2020-04-27
译文:美国文史学家可能倾向于过分狭隘地看待他们民族自身的舞台,误认为其当下的强大是独一无二、不可复制的。
建议再增加上下文,这样才能更好地理解这个句子里的代词、省略语和所处的语境,让整体翻译更准确。本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-04-27
我认为可翻译为:美国文史学家或许都只看到了其国家的片面,误把某一突出情景当成是其独有的。
第3个回答  2020-04-27
美国文学小说可能倾向于过于狭隘地描绘自己的国家场景,把突出性误认为独特性。
望采纳。
相似回答