帮忙求助翻译

Dear Lily:早上好,我们知道AEC在积极和ASM联系,争取下一个订单。非常感谢AEC的帮忙。如上次发的邮件,我们是希望0055这个订单和下个订单一起生产完发完ASM;我们仍是在等待ASM的订单。0055这个订单我们已生产完入库,但目前我们没有安排船期,请您帮忙与ASM再确认,如ASM来不及,我们将先安排0055这个订单的发货,预计如近期订船,船期预计在10月底,11月中上旬应可到Leam Chanbag Port

第1个回答  2014-10-15
Dear Lily:Good morning, we know that the AEC in positive contact with ASM, strive for the next order. Thank you very much for the AEC for help. As the last of the email, we are hope 0055 this order together with next order finish production after the ASM; We are still waiting for the ASM orders. 0055 for this order we have finished production warehouse, but now we don't have to arrange shipment, could you please help me with the ASM confirmation again, such as the ASM too late, we will arrange 0055 shipment of this order, is expected to ship, such as the recent order shipment is expected at the end of October and early November should to Leam Chanbag Port
第2个回答  2014-10-15
楼主您好,这是我的翻译版本,希望对你有所帮助!

翻译:Dear Lily, Good mornig. We know that AEC is in positive connect with ASM to negociate another order. The same as what we have said last e-mail, we hope that the Order 0055 is going to be shipped to ASM accompanying the next order, which we are still waiting for. What is more, the Order 0055 has already done and been kept, but there is no shipment period at present. Please check with the ASM. If needed, we are going to ship the Order 0055 first, as a result of a shipment that starts at the end of October and probably arrives at the first ten days of November at Leam Chanbag Port.

纯手工,望采纳本回答被提问者采纳
相似回答