“我想要一块匹萨”和“我更想要一块匹萨”的英语怎么翻译,有何不同?

如题所述

第1个回答  2010-05-09
I want a piece of pizza

I prefer a piece of pizza。

不同就在“更”字上,第一句就是单纯的想要比萨,第二句是相比于其他的东西,我更想要披萨本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-05-09
I want a piece of pizza.
I prefer to a piece of pizza.
第3个回答  2010-05-09
I want a piece of pizza
I would rather have a piece of pizza
第4个回答  2010-05-09
语气不同
相似回答