中文路名 翻译英文

淮海路 是翻译成 Huaihai Rd. 还是Huai Hai Lu ?现在工作的单位翻成了后者,所以很疑惑。。

还有“淮海”的首字母两个H都大写还是就大写一个?
上海地铁官网写的是 Middle Huaihai Rd.但是据说现在能直译成Huaihai Zhong Lu

第1个回答  2010-02-08
Huaihai Road 只有第一个字母要大写,这是中文地名翻译的规则。淮海中路的翻译有几中,一是直译Huaihai Zhong Road网上搜出来的地址很多是这样翻译的,个人比较喜欢意议 Middle of Huaihai Road.
第2个回答  2010-02-08
开头都应大写。因为是专有名词。独一无二的。所以两个单词开头都要用大写。
第3个回答  2010-02-08
HuaiHai Rd 是正确的 ,
但是Huai Hai Lu 也可以,中国的习惯问题
第4个回答  2010-02-08
Huaihai Rd.

呵呵,上海地铁里天天说,×××Rd
能翻译的就要翻译的哦本回答被提问者采纳
第5个回答  2010-02-08
Huaihai Road

Huaihai middle road
相似回答