娘炮英语怎么说

如题所述

1、Nancy boy

Nancy本来是个温文尔雅的女孩儿名,但要是跟男生联系在一起意思就不一样了,它表示女里女气的男子。

例:Your brother is sure a nancy boy.

你兄弟肯定是个娘娘腔

2、Sissy

看上去柔弱的男孩,或是对女孩子喜爱的东东格外感兴趣,英文里就被称为sissy,意指“胆小无用、女人气的男子”。

例:The other kids laughed at him and called him a sissy because he didn't like sports.

因为不爱运动,其他小孩都嘲笑他太娘炮。

3、Womanish

Womanish可不是在夸人有女人味,而是形容男人看着像女的,女人气。

例:He has a womanish manner.

他举手投足像个女的。

4、Camp

Camp 除了有“野营”的意思,还用来形容男人举止故意带女子气。

例:He's so camp, isn’t he?

他这人太女了,不是吗?

5、Unmanly

不是所有男人都真的很man,如果表示“缺乏男子气概”、“女人似的”,英文还可以说unmanly

例:My father told me that it's unmanly to cry.

我爸告诉我掉眼泪不够爷们儿。

6、ladyboy 或者girl boy 

中文含义为女性化男人,也可以用来表示娘炮。

7、pussy 

中文意思是:懦弱,怂货的男人,可以用来做娘炮的英文。

扩展资料:

反义词

一、manly

读音:英 [ˈmænli]   美 [ˈmænli]  

adj.有男子气概的;适合男子的;强壮的

adv.以男人的方式

比较级: manlier 最高级: manliest

记忆技巧:man 男人 + ly 如…的,有…性质的,属于…的 → 有男子气的

例句:

1、He set himself manly tasks and expected others to follow his example 

他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。

2、He was the ideal of manly beauty. 

他是理想中的有阳刚美的男人。

二、virile

读音:英 [ˈvɪraɪl]   美 [ˈvɪrəl]  

adj.刚健的;有男子气概的;强壮的;有生殖力的

例句:

1、I'm a very virile man. 

我是一个很有男子气概的人。

2、She loved the virile young swimmer. 

她爱上了那个有男子气概的年轻游泳运动员。



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-07-04
pussy根本不是用来形容娘炮的,老外用Pussy表达的是 懦弱,怂货的男人。 娘炮是娘娘腔男人,老外用 ladyboy来形容。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  推荐于2018-02-23
pussy 这个我在电影里看见过,地道的说法就是pussy,翻译成娘炮
第3个回答  2014-07-04
简单点的是 girlish或者womanish
第4个回答  2014-07-04
pussy是最地道的说法
相似回答