肖申克的救赎的一句台词的英文

没有一天不后悔!不是因为你们认为或是我在这里而后悔。我回首前尘旧事,那个曾经犯下重罪的愚蠢男孩,我想跟他谈心,让他清楚究竟该做什么,可我不能,那个少年早就不见了,只剩下我这垂老之躯,我的接受现实。改过自新,这是个狗屁不同的词。赶紧盖上印章,别再浪费我的时间。告诉你一句大实话,我他妈的不在乎!

第1个回答  2010-03-05
There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit.
我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们 (假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/18388.htm?fr=ala0_1_1

第2个回答  2010-03-05
然后批准释放了。。。。
相似回答