文言文《猛狗》

如题所述

第1个回答  2022-10-04

1. 古文《猛狗》的翻译

原文

人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,而酒酸不售。问之里人其故。里人曰:“公之狗猛,人挈器而入,且酤公酒,狗迎而噬之,此酒所以酸而不售也。”夫国亦有猛狗,用事者是也。

译文

有一个卖酒的人,使用的器皿很清洁,挂出的招牌也很长(醒目),但卖的酒因卖不出去而发酸。问邻里其中的原因。邻里说:“他的狗很凶,人们拿着器皿进去,要买他的酒时,狗就迎上来咬他,这就是为什么他的酒卖不出去而发酸。一个国家也有这样的猛狗,就是那些专权(妒能)的人。

赏析

本篇卖酒的宋人因家狗的凶恶,而败坏自己的事业;同样,对人君而言,也有类似猛狗的结党营私,擅权弄奸的大臣和左右亲近.

这种生动的譬喻和一针见血的叙述,发聋振聩,令人警醒.

2. 文言文

人有酤酒者⑴,为器甚洁清⑵,置表甚长⑶,而酒酸不售。问之里人其故⑷。里人曰:

“公之狗猛,人挈器而入⑸,且酤公酒⑹,狗迎而噬之⑺,此酒所以酸而不售也。”

夫国亦有猛狗,用事者是也⑻。有道术之士⑼,欲干万乘之主⑽,而用事者迎而齕之⑾,此亦国之猛狗也。

――节选自晏婴⑿《晏子春秋·内篇问上》

翻译

有一个卖酒的人,使用的器皿很清洁,(卖酒的人)挂出的招牌也很长(醒目),但他卖的酒因卖不出去而发酸。向附近邻里询问其中的原因。邻居说:“您家的狗很凶,别人拿着酒器进入(您家的酒店),将买您家的酒时,狗就迎上来咬他,这就是您家的酒会卖不出去而发酸的原因啊。”

一个国家也有这样的猛狗,这些专权的人就是国家的猛狗啊。有治国学说和方法的贤人,想要求见国君,但是国君左右把持权力的大臣迎上去诽谤他们,这些人就是国家的猛狗啊!

寓言告诉我们:“猛狗”不杀,再好的“酒”都会变酸。像猛狗一样的奸佞小人是国家的祸患,一个英明的领导要注意“审择左右”,亲贤臣远小人,以趋利避害。领导者只有从全局出发,考察贤佞,辨识忠奸,才能慧眼识人,做到知人善任。

3. 文言文

酒店猛狗 人有酤酒者⑴,为器甚洁清⑵,置表甚长⑶,而酒酸不售。

问之里人其故⑷。里人曰:“公之狗猛,人挈器而入⑸,且酤公酒⑹,狗迎而噬之⑺,此酒所以酸而不售也(12)。”

夫国亦有猛狗,用事者是也⑻。有道术之士⑼,欲干万乘之主⑽,而用事者迎而齕之⑾,此亦国之猛狗也。

――节选自晏婴⑿《晏子春秋·内篇问上》 注释: 1酤酒者:卖酒的人。下面的“酤”为买的意思。

2为器:所使用的酒器。洁清:清洁。

3表:标志,招引客人的招牌或酒旗。 4里人:同一住宅区的人。

古时二十五家为一里。故:原因 5挈:提。

6噬:咬。且:将要 之:指代买酒的人 7用事者:治国君左右把持权利的大臣。

8道术:指治国的学说主张和方法措施。 9干:干谒,求见 10万盛之主:指大国君。

古时以兵车(四马一车为一乘)多少示国家大小,“万盛”本指天子兵车之多。 11齕:咬 12所以:……的原因 翻译: 有一个卖酒的人,使用的器皿很清洁,(卖酒的人)挂出的招牌也很长(醒目),但他卖的酒因卖不出去而发酸。

向附近邻里询问其中的原因。邻居说:“您家的狗很凶,别人拿着酒器进入(您家的酒店),将买您家的酒时,狗就迎上来咬他,这就是您家的酒会卖不出去而发酸的原因啊。”

一个国家也有这样的猛狗,这些专权的人就是国家的猛狗啊。有治国学说和方法的贤人,想要求见国君,但是国君左右把持权力的大臣迎上去诽谤他们,这些人就是国家的猛狗啊! 寓言告诉我们:“猛狗”不杀,再好的“酒”都会变酸。

像猛狗一样的奸佞小人是国家的祸患,一个英明的领导要注意“审择左右”,亲贤臣远小人,以趋利避害。领导者只有从全局出发,考察贤佞,辨识忠奸,才能慧眼识人,做到知人善任。

4. (猛狗)这则古文意思是什么

管仲举例说,有一个卖酒的人,他的酒具十分清洁,悬挂的酒帘也很高,但酒放酸了也卖不出去。

他问邻居是什么缘故。邻居告诉他说,你家养的狗太凶了。

别人提壶进来准备买你的酒,那狗却扑上去咬人家。这就是酒放酸了也卖不出去的原因。

于是管仲感叹道:“夫国亦有猛狗,用事者是也。有道术之士,欲明万乘之主,而用事者迎而龀之。

此亦国之猛狗也。左右为社鼠,用事者为猛狗,则道术之士不用也。

此治国之患也。”他的意思是说,国家也有

有道德学问的贤士,想要求见国君,当权的人就象狗一样扑上去咬他。左右的亲信是社鼠,当权的人是,那么,有道德学问的贤士就得不到重用了。

这就是国之大患呵。

5. 【《猛狗与社鼠》译文宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚

解释下列字:1·有酤酒者 酤:卖2·挈壶瓮而往酤 挈:拿3·或令孺子 或:有的人4·欲以明万乘之主 欲:希望下列选项中与“为酒甚美”中的“为”用法相同的是 ( c) (这个“为”是做的意思)A·不足为外人道也 B·舌一吐而二虫尽为所吞 C·能以径寸之木,为宫室 D·此人一一为具言所闻 请指出“怪其故”中的“怪”有何特殊用法,并解释词义.以……为怪;以动用法本文揭示的是怎样的一种社会现象?君王为佞臣所蒙蔽以下正版猛狗与社鼠,不过估计你不要【原文】 桓公问管仲曰:“治国何患?”对曰:“最苦社鼠.夫社,木而涂之,鼠因自托也.熏之则木焚,灌之则涂毁,此所以苦于社鼠也.今人君左右,出则为势重以收利于民,入则比周谩侮,蔽恶以欺于君,不诛则乱法,诛之则人主危.据而有之,此亦社鼠也.”故人臣执柄擅禁,明为己者必利,不为己者必害,亦猛狗也.故左右为社鼠,用事者为猛狗,则术不行矣.【译文】 齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠.”景公问:”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此.用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥.这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊.国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠啊.在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会胡作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处.”。

6. (猛狗)这则古文意思是什么

管仲举例说,有一个卖酒的人,他的酒具十分清洁,悬挂的酒帘也很高,但酒放酸了也卖不出去。

他问邻居是什么缘故。邻居告诉他说,你家养的狗太凶了。

别人提壶进来准备买你的酒,那狗却扑上去咬人家。这就是酒放酸了也卖不出去的原因。

于是管仲感叹道:“夫国亦有猛狗,用事者是也。有道术之士,欲明万乘之主,而用事者迎而龀之。

此亦国之猛狗也。左右为社鼠,用事者为猛狗,则道术之士不用也。

此治国之患也。”他的意思是说,国家也有

有道德学问的贤士,想要求见国君,当权的人就象狗一样扑上去咬他。左右的亲信是社鼠,当权的人是,那么,有道德学问的贤士就得不到重用了。

这就是国之大患呵。

7. 文言文《狗猛酒酸》 (选自《韩非子》

你好!

宋人有①酤酒者,升概甚平,②遇客甚③谨,为酒甚美,④⑤帜甚高著,然而不售,酒酸。⑥怪其故,问其所知⑦闾⑧长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则何故而不售?”曰:“人畏⑨焉。或令⑩孺子怀钱⑾挈壶瓮而往酤,而狗⑿迓而□(咬)之,此酒⒀所以酸而不售也。” 夫国亦有狗,⒁有道之士⒂怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迎而□(咬)之,此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。 ——选自《韩非子·外储说右上》

[编辑本段]【译文】

宋国有个卖酒的人,每次卖酒都量得很公平,对客人殷勤周到,酿的酒又香又醇,店外酒旗迎风招展高高飘扬。然而却没有人来买酒。时间一长,酒都变酸了。卖酒者感到迷惑不解,于是请教住在同一条巷子里的长者杨倩。杨倩问:“你养的狗很凶吧?”卖酒者说:“狗凶,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩回答:“人们怕狗啊。大人让孩子揣著钱提着壶来买酒,而你的狗却扑上去咬人,这就是酒变酸了、卖不出去的原因啊。” 国家也有恶狗。身怀治国之术的贤人,想让统治万人的大国君主了解他们的高技良策,而奸邪的大臣却像恶狗一样扑上去咬他们,这就是君王被蒙蔽挟持,而有治国之术的贤人不被任用的原因啊!

相似回答