翻译翻译翻译!翻译一个英语句子~

Nothing prepares you for the majesty of the great mountains rising straight out of the waters of the fjord
前三个单词特别解释一下~谢啦

第1个回答  2012-08-28
无论如何,你都会对傲然挺立在Fjord水域边的大山的雄伟姿态而折服。
prepare sb for sth.指的是让人有……心理准备。这里用nothing做主语,也就是说,无论怎么样做好心里准备,看到大山的雄姿时,还是跟没做心理准备一样,也就是还是会为它的雄姿而惊讶,叹服。
第2个回答  2012-08-28
A prepares B for C:A让B准备好应对C
峡湾里,巍峨的高山耸峙于碧水之上,雄伟之势扑面而来,令人突兀。
不要纠结与前面几个单词,这句话其实就是在赞美自然的伟大,面对自然人们的无能为力。
祝学业有成~本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2012-08-28
nothing
代词 pron.
1. 无事;无物;没什么
prepares
准备
Nothing prepares you
你毫无准备
句子大意:你毫无准备的攀登着被峡湾水域环绕的威严耸立的高山。 LZ根据文章前后大意修饰一下吧,翻译的也许不好
第4个回答  2012-08-28
基本意思懂了,不过好难把这句话整理出一句完整的句子啊。。。
大概就是说,没有什么可以让你为这些从峡湾水域拔地而起的山做好准备的···
第5个回答  2012-08-28
没有什么能让你做好准备的雄伟的高山连续上升的峡湾水域
相似回答