阴历一月一日用英语怎么说?

如题所述

January 1st of the lunar calendar。

外国人是没有阴历的,所以如果说 January 1,外国人一定会误以为阳历的一月一日。因此加上of the lunar calendar

扩展资料:

很多人以为阴历是纯粹凭借月亮来推算的lunar calendar, 但事实上现在使用比较广的纯粹的lunar calendar是伊斯兰历法(Islamic calendar)。

阴历其实是一种lunisolar calendar,会同时参考太阳和月亮的运行,lunisolar一词,一看就是lunar和solar在一起的感觉,

在汉语里我们就叫做阴阳合历。不过有时候为了简便,也把中国的历法叫做lunar calendar。

端午的五月初五可以说成是:the fifth day of the fifth monthof the Chinese calendar

也可以说成:the fifth day of the fifth lunar month。

参考资料来源:百度百科-阴历



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-05-13
不要被误导。外国人是没有阴历的,所以如果说 January 1,外国人一定会误以为阳历的一月一日。-所以要说明是阴历,即中国人的一月一日,必须说成:
The first day of the first month of the Chinese calendar.-当然,用 lunar calendar 来取代 Chinese calendar 也是可以的,但是世界上不只中国人使用阴历,还是有可能引起误会。而说成 Spring Festival 或 Chinese New Year,自然也是正确的,不过那就是特殊用法,不能延伸到一年中另外的日子。 补充: 刚刚发现自己一个小小的语病:不应该说外国人没有阴历,应该说英语国家的人一般都没有阴历。以色列人和伊斯兰世界都有自己的阴历,跟中国的阴历不一样。 追问: 谢谢你的回答,能不能撇开你刚才的说法,我只是单单想知道阴历一月一日用英语怎么说,因为这是今年英语中考作文中要用的,除了以上说法,还可以怎么表示? 回答: 直接翻译的选择:
the first day of the first month of the Chinese calendar
the first day of the first month of the lunar calendar
简化的说法(因为一年的第一天当然是在第一个月):
the first day of the Chinese Calendar
the first day of the lunar Calendar特殊的说法Spring Festival
Chinese New Year-当然了,假如你在作文中要说“春节是阴历一月一日,也称为中国人的新年”,就要可以写成:
Spring Festival is on the first day of the Chinese calendar. It is also known as the Chinese New Year. 追问: 那请问可不可以用Spring Festival is on lunar January 1st ? 回答: 不可以,因为 January 只能于罗马历法,即我们认识的阳历。我刚搜了一下,还真的有人像你那样说的,但是考试的话就别冒这个险了。本回答被提问者采纳
相似回答