把这句话翻译成日语

最近在于供应商联络确认部品纳入仕様书の相关项目,之后后会对结果进行总结,做成相关资料。

顺便告诉我这句话什么意思?
部品纳入仕様书の取り交わし进めてください。
‘取り交わし进めて’???没懂这部分

第1个回答  2012-06-25
部品纳入仕様书の件でメーカーとやりとりをして、连络しておりますので、打合せした结果をまとめて、资料を作成いたします。

部品纳入仕様书の取り交わし进めてください。
‘取り交わし进めて’???
这部分就是尽快安排部品纳入仕样书方面工作。本回答被提问者采纳
第2个回答  推荐于2017-11-30
最近在【与】供应商联络确认部品纳入仕様书の相关项目,之后后会对结果进行总结,做成相关资料。
この间、サプライヤーと连络して部品纳入仕様书の関连项目を确认していて、その後确认结果をまとめて関连资料を作成します。

加上を就明白了(取り交わし作为名词)
部品纳入仕様书の取り交わしを进めてください。
请推进零部件交货规格书的交换。本回答被网友采纳
第3个回答  2017-11-30
最近はサプライヤーに连络を取って、部品纳入仕様书の関连项目を确认しています。それが终わった後、结果をまとめて、関连资料を作成します。
取り交わす有交换,签订(合同)的意思。这里大概就是让推进部品纳入(交纳)式样书的签订。。。。吧
第4个回答  2012-06-25
交换尽快的。。。
第5个回答  2012-06-25
1Written 协议规范的部件将促进囤积请。'.1Written 协议促进囤积居奇呢?
逐字翻译的,顺序我不知道。
相似回答