文言文清高怎么说

如题所述

第1个回答  2022-10-17

1. 文言文自命清高翻译

【成语】 自命清高

【发音】 zì mìng qīng gāo

【解释】 命:认为。自以为清高。

【词语分开解释】

自命 : 1.自许;自己认为。 2.犹自名。

清高 : 清白高洁:操行清高|教育是清高的事业。也指孤芳自赏,不合流俗:自命清高。

【出处】 《战国策.齐策》

清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“还自命清高,反说富贵的是俗人。”

【用法】主谓式;作谓语、宾语;含贬义

【近义词】自命不凡、洁身自好、孤芳自赏

【反义词】沽名钓誉、好大喜功、同流合污出处 【原文】

齐人见田骈,曰:“闻先生高议,设为不宦,而愿为役。”田骈曰:“子何闻之?”对曰:“臣闻之邻人之女。”田骈曰:“何谓也?”对曰:“臣邻人之女,设为不嫁,行年三十而有七子。不嫁则不嫁,然嫁过毕矣!今先生设为不宦,訾养千钟,徒百人。不宦则然矣,而富过毕也!”田子辞。 【译文】 齐国有个人去拜见学士田骈,说:“听说先生尊崇大义,不愿做官,而愿为人服役。”田骈说:“您是从哪儿知道的?”回答说:“我是从邻居之女那儿知道的。田骈说:“这是什么意思?”回答说:“我的邻居之女,不愿出嫁,三十岁了,却有七个儿子。不嫁虽是不嫁。可是比起出嫁的女子来,有过之而无不及。现在先生不愿做官,而俸禄千钟,门徒百人。不做官虽是不做官,可是福裕比起做官的人来,有过之而无不及。”田骈听后,很感激他。

2. 文言文翻译题目《自命清高》

【原文】 齐人见田骈,曰:“闻先生高议,设为不宦,而愿为役。”田骈曰:“子何闻之?”对曰:“臣闻之邻人之女。”田骈曰:“何谓也?”对曰:“臣邻人之女,设为不嫁,行年三十而有七子。不嫁则不嫁,然嫁过毕矣!今先生设为不宦,訾养千钟,徒百人。不宦则然矣,而富过毕也!”田子辞。 【译文】 齐国有个人去拜见学士田骈,说:“听说先生尊崇大义,不愿做官,而愿为人服役。”田骈说:“您是从哪儿知道的?”回答说:“我是从邻居之女那儿知道的。田骈说:“这是什么意思?”回答说:“我的邻居之女,不愿出嫁,三十岁了,却有七个儿子。不嫁虽是不嫁。可是比起出嫁的女子来,有过之而无不及。现在先生不愿做官,而俸禄千钟,门徒百人。不做官虽是不做官,可是福裕比起做官的人来,有过之而无不及。”田骈听后,很感激他。

自命清高

【成语】 自命清高

【发音】 zì mìng qīng gāo

【解释】 命:认为。自以为清高。

【词语分开解释】 自命 : 1.自许;自己认为。 2.犹自名。 清高 : 清白高洁:操行清高|教育是清高的事业。也指孤芳自赏,不合流俗:自命清高。

【出处】 《战国策.齐策》 清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“还自命清高,反说富贵的是俗人。”

【用法】主谓式;作谓语、宾语;含贬义

【近义词】自命不凡、洁身自好、孤芳自赏

【反义词】沽名钓誉、好大喜功、同流合污

3. 自命清高文言文翻译,急用啊啊啊啊啊啊

是《齐人见田骈》吧?

原文:

齐王见田骈,曰:“闻先生高议,设为不宦,而愿为役。”田骈曰:“子何闻之?”对曰:“臣闻之邻人之女。”田骈曰:“何谓也?”对曰:“臣邻人之女,设为不嫁,行年三十而有七子,不嫁则不嫁,然嫁过毕矣。今先生设为不宦,赀养千锺,徒百人,不宦则然矣,而富过毕也。”田子辞。

译文:

有个齐国人去见田骈,说:“听说先生道德高尚,主张不能入仕途为官,一心只求为百姓出力。”田骈问:“你从哪里听来的?”那人答道:“从邻家女处听来。”田骈问:“你说这些是什么意思?”那人说:“邻家之女立志不嫁,年龄还没到三十岁却有子女七个人,说是不嫁吧,却比出嫁更厉害。如今先生不仕,却有俸禄千种,仆役百人,说是不做官,可比做了官还富有呀!”田骈表示惭愧。

4. 急需< >古文的白话文译文

自鸣清高 [战国策. 齐策]

齐人见田骈,与骈进所言:[田骈:齐国人,标榜自己不愿为官,可实惠多于为官者。]

闻先生高见,设役而不宦。[设:主张。役:仆役,劳役。宦:于官通解。]

田骈堆笑颜,子何闻之源?[子:你。你从哪听到的?]

齐人语气转,邻女听答案。

骈之脸色变,何谓也索然?[何谓也:什么意思哪?]

齐人声愈历,对曰说这般:

邻女设不嫁,三十刚行年。[行年:时年,现年。才三十岁。]

膝下有七子,围于邻女前。

不嫁则不嫁,而嫁过毕焉。[不嫁是不嫁,可比出嫁生得还多呀。]

今汝亦无憾,先生为不宦。

訾养千锺黍,百徒相伺伴。[訾养:奉养。千锺黍:锺为古时量具,粮食多。徒:佣人。]

不宦则然矣,而富过毕观。[而富句:而财富比做官的还多得多啊。]

田骈听此番,讪讪无所见。

这则寓言讽刺田骈自鸣清高,以不为官名流自居,在统治者那得到了更多利益。齐人以邻人女与他作比。冷嘲热讽,把田骈的虚伪面目揭露无遗。最后让他讪讪离去。

在历史上,中国是根深蒂固的官本位制国家。惟有仕途道路可以飞黄腾达。这虽然成就过那些惟利是图善于钻营的小人,可也断送了多少正直向上,特别是在科学技术领域很有希望的青年。更可笑,要在官本位等级深严的缝隙中还讨得一杯羹的人,且住手。

5. “句子”用文言文怎么说

翻译 王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。

王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经了。”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。

就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。 子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都了!”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。

过了一个多月,(子猷)也去世了。 ~~~~~~~~~~~~ 出处《晋书·王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!” 释义:子猷:王徽之 字子猷,王羲之的儿子 子敬:王献之 字子敬 王羲之的儿子 亡:去,不存在。

都:总,竟。了(liǎo):完全。

舆(yú):轿子。调:协调。

“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念者的悲痛心情。 典故: 王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。

他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客。闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问。

他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧。”桓冲又问:“管多少马呢?”他回道:“我不懂马,是个外行,管它有多少哩!”桓冲再问:“近来,马掉可多?”他干脆说:“活马我尚且弄不清,哪里还弄得清马!”王徽之有个弟弟叫王献之,字子敬,也是东晋的大书法家,与父亲王羲之齐名,并称“二王”。

徽之、献之兄弟俩感情非常好,年轻时同住在一个房间里。平时,做哥哥的很佩服自己的弟弟。

有一天,家里失火。徽之吓得连鞋也来不及穿,慌忙逃走;献之却神色不变,泰然地被仆人扶出。

一天半夜,他们家里钻进来一个小偷,打算把凡能拿走的东西都偷走。王献之发觉后,就慢吞吞地说:“偷儿,那青毡是我家祖传旧物,就把它留下来吧。”

小偷一听,惊慌地逃跑了。他们兄弟俩常在晚上一起读书,边读边议,兴致很高。

有一晚,两人一起读《高士传赞》,献之忽然拍案叫起来:“好!井丹这个人的品行真高洁啊!”井丹是东汉人,精通学问,不媚权贵,所以献之赞赏他。徽之听了就笑着说:“井丹还没有长卿那样傲世呢!”长卿就是汉代的司马相如,他曾冲破封建礼教的束缚,和跟他私奔的才女卓文君结合,这在当时社会里是很不容易的,所以徽之说他傲世。

后来,王徽之任黄门侍郎(皇帝身旁的侍从官),因不习惯宫廷那一套十分拘束的生活,就辞职回家。说也巧,他回家没多久,居然和王献之同时生起病来,而且两人的病都不轻。

当时有个术士(看相占卜为业的人)说:“人的寿命快终结时,如果有活人愿意代替他,把自己的余年给他,那么将的人就可活下来。”徽之忙说:“我的才德不如弟弟,就让我把余年给他,我先好了。”

术士摇摇头:“代人去,必需自己寿命较长才行。现在你能活的时日也不多了,怎么能代替他呢?”没多久,献之去世。

徽之在办丧事时居然一声不哭,只是呆呆地坐着。他把献之生前用的琴取过来,想弹个曲子。

但调了半天弦,却总是调不好。他再也没心思调下去了,就把琴一摔,悲痛地说:“子敬,子敬,人琴俱亡。”

意思是说:“子敬啊子敬,你是人和琴同时都失去了啊!” 王徽之因极度悲伤,没多久病情转重,过了一个多月也了。后来,人们就用“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念者的悲痛心情。

相似回答