德国战车(Rammstein)出过一首《死婴》,谁知道德语名字?

开始和快结束时有婴儿的哭声
真让我觉得不好意思……该怎么说那……
我怎么觉得 嘎兹蕾蒂这个路过的人比其他帮我的好心人更清楚啊
真的不是《mutter》啊~!

第1个回答  2008-02-23
mutter
歌词:

Die Tränen greiser Kinderschar
ich zieh sie auf ein weißes Haar
werf in die Luft die nasse Kette
und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte
keine Sonne die mir scheint
Keine Brust hat Milch geweint
In meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch

Mutter

Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum Verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen
der Mutter die mich nie geboren
hab ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich verbluten muss

Mutter
oh gib mir Kraft

翻译:

那些衰老的孩子们流着泪水
我把他们拴在苍白的发丝上
然后将潮湿的锁链抛入空中
并期待我会有一个母亲

因为这里没有一丝阳光会沐浴我
没有一个可以让我吸吮的乳头
只有一根刺入我咽喉的管子
我的胃却没有连接脐带

母亲 我无法去吸吮任何一个乳头
而且没有一个藏身之所
也没有人给我一个像样的名字
唯有父亲般的仓促 却没有精液

今晚 我要诅咒
为从未给予我生日的母亲
我将把疾病寄去
之后让她在河水中浸亡

母亲
一条蛇寄居在她的肺中
而在我的前额 有一块胎迹
我用刀刃去亲吻它 将其挖去
那疼痛 简直可以让我死去

母亲
一条蛇寄居在她的肺中
而在我的前额 有一块胎迹

我用刀刃去亲吻它 将其挖去
那疼痛 简直可以让我流干热血

直到最后死去
母亲 请给我力量!
第2个回答  2008-02-26
你说的是不是这首?Das alte Leid本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-02-19
mutter不是母亲的意思吗?我记得这首个写的是克隆人的,哈哈。我的头像就用的这个啊
第4个回答  2008-02-18
mutter
百度上一搜就有
第5个回答  2008-02-23
怕怕···
相似回答