有人可以赏析一下这句法语名言吗?

C'est la nuit qu'il est beau de croire à la lumière.

这是法国剧作家埃德蒙·罗思丹的名句,意为‘夜晚正是相信光明的美好时刻。’出自1910年公演的《尚特克雷》。
语意就不多做分析了,和他同时代的罗曼罗兰也有相似的名言,‘黑夜来了,黎明还会远吗?’大意都是鼓励人们积极向上和对未来抱有希望。
在作家生活的年代当中(1868 - 1918),法国虽然总体呈上升趋势,但社会一直动荡不安。和罗曼罗兰一样,相信罗思丹创作出这句名言的动机和原因肯定和社会背景分不开。但在我个人看来,可能更多要源自于他的个人经历。
回顾罗思丹的艺术生涯,他26岁便已成名,32岁就进入了法兰西学院。正是这样的盛名带给了他巨大的压力,使他产生了担忧和恐惧,怕写不出更好的作品,甚至连健康都受到了影响,使他在达到人生顶点之后沉寂了很长一段时间。《尚特克雷》是他寄予厚望的一部作品,这句名言出现在这部作品当中,既是作家的自我鼓励,也包含着他的美好期望。罗思丹想借这部作品重返辉煌,但很可惜,《尚特克雷》并未受到观众的认可,公演以惨败收场。就在距离1910年公演的八年之后,罗思丹就在50岁的年纪撒手人寰了。身后留下的一部半成品遗作也无人欣赏。
这样一句名言却源自这样一部作品,这样一位作家,实在是有点讽刺意味。但就和所有伟大的艺术作品一样,任何苦难和折磨都掩盖不了艺术本身的光芒,无论它是一座巨大的雕像,还是一句短短的名言。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-12-26
夜晚正是相信光明的美好时刻。
相似回答