露从今夜白出自月夜忆舍弟的翻译

如题所述

第1个回答  2022-08-16

    【译文】从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。

    【原文】《月夜忆舍弟》【唐代】杜甫 

    戍鼓断人行,秋边一雁声。露从今夜白,月是故乡明。

    有弟皆分散,无家问死生。寄书长不避,况乃未休兵。

    【创作背景】这首诗是759年(乾元二年)秋,杜甫在秦州所作。这年九月,安史之乱,安禄山、史思明从范阳引兵南下,攻陷汴州,西进洛阳,山东、河南都处于战乱之中。当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带,由于战事阻隔,音信不通,引起他强烈的忧虑和思念。《月夜忆舍弟》即是他当时思想感情的真实记录。诗中写兄弟因战乱而离散,杳无音信。在异乡的戍鼓和孤雁声中观赏秋夜月露,只能倍增思乡忆弟之情。颠沛流离中的诗人杜甫,看到山河破碎,思念不知生死的兄弟,更为国家而悲痛。

相似回答