蝶恋花·满地霜华浓似雪原文|翻译|赏析_原文作者简介

如题所述

第1个回答  2022-10-25

蝶恋花·满地霜华浓似雪

[作者] 王国维   [朝代] 清代

满地霜华浓似雪。人语西风,瘦马嘶残月。一曲阳关浑未彻。车声渐共歌声咽。换尽天涯芳草色。陌上深深,依旧年时辙。自是浮生无可说。人间第一耽离别。

标签: 离别 词 场景

《蝶恋花·满地霜华浓似雪》译文

满地凝结著寒霜,浓得像覆上一层白雪。人们立在西风中话别,瘦马也向着残月不断悲鸣。送别时,《阳关》一曲犹未奏完,离人就已出发了。咿轧的车声仿佛应和著歌声,在痛苦地呜咽。
天涯芳草青青的颜色已换作枯黄,可是,陌头上深深的车辙依旧是我来时的模样。三句为前人未道之语。静安于是年春跟随罗振玉入京,数月后即奔丧回里。来去匆匆,情事已更,故深感人生之无常。这虚浮无定的人生,还有什么可说呢?在人间最令伤心的事莫过于离别了。

《蝶恋花·满地霜华浓似雪》注释

①霜华,此指严霜。因其每呈结晶状,故云。张祜《旅次上饶溪》:“秋竹静霜华。”
②阳关,指《阳关三叠》曲。为古代送别的曲调。王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”后来谱入乐府,即以诗中“渭城”或“阳关”名曲。
③浮生,《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”老庄学说认为人生世事虚幻无定,故云。
④耽(dān):指沉溺、迷恋;也有停留、拖延、延误的含义。

《蝶恋花·满地霜华浓似雪》相关内容

简析作者:佚名  词的第一句作者上来就点明了时间,大雪飘零,万物冰冻,首先在时间上为作者下文抒情奠定了基调。瘦马,残月,都是一组凄凉的意象,作者在这里用他们渲染气...

《蝶恋花·满地霜华浓似雪》作者王国维简介

王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。

王国维的其它作品

○ 人间词话七则

○ 虞美人·碧苔深锁长

○ 虞美人·弄梅骑竹嬉游日

○ 王国维更多作品

相似回答
大家正在搜